Вопрос в теме. Или мы плохо пишем, или недостаточно пиара. Если бы, допустим, Гарри Поттер был написан в России, стал бы он так популярен? И возможно ли у нас вообще стать известным писателем, книги которого выходят далеко за пределы родной страны?
Крупный автор это вообще раз в 20, 30 лет, что вы думаете, они как яички, каждое утро их курочка несет?
Могу вам доложить, что на иврит переведены Толстой, Чехов, Достоевский, Булгаков, и... Акунин. Читать их большинство населения не в состоянии. Моя дочь, девушка начитанная и с фантазией, за "Подростка" меня чуть не прикончила. Мастер и Маргарита и Б.Гвардия были брошены по середине. Акунин - на третьем листе.
В русской литературе слишком много привязок и местных метафор. Например, "Душили мы их, душили..." мировому читателю не осилить. Понимаете?
Вы опоздали, автор, Россия перестала читать
Метро 2033 Глуховского в Греции видела в книжном.
Керен права, тот же Гарри Поттер написан общедоступным "детским" языком легким к переводу и адаптации. К тому же нам активно навязывается и вбивается западная культура, в языке прочно засели американизмы. Например, по ТВ в пятницу утром говорят, что сегодня последний рабочий день и начнется уик-энд. Для меня загадка, почему не говорят, что начнутся выходные. Вообще не помню, чтобы по ТВ говорили "выходные". Фильмы в большинстве своем у нас американские, сериалы либо наше самодельное низкобюджетное го..но, либо наше более-менее нормальное, но адаптированное иностранное. Поэтому нам проще воспринимать их творения. Они о нас, что знают и откуда черпают эти знания? Сомневаюсь, что за границей массово по всем каналам крутят русские фильмы, продвигаются книги и наша культура хоть каким-то образом.
наверное, после смерти автора лет через 50 начнется распространение его работ за рубежом. дело в том, что при жизни авторы хотят получать гонорары за перепечатку своих произведений. а по закону (если совру, поправьте) через 50 лет после смерти автора издательства могут печатать романы без уплаты авторских процентов наследникам.
поэтому большинство становятся классиками при жизни уже своих внуков и правнуков.
ну и в пиаре еще дело, я думаю.
Очень самобытное мышление, лингвистическая традиция богатая. Российская литература для мирового потребителя закрыта.
Кто-нибуть читал наших??? Они переведены. Амос Оз? Меир Шалев? Тоже наверное несъедобное для русского читателя варево.
Сообщение было удалено
А Дину Рубину читают? Я ее люблю и она же в Израиле живет
Дина Рубина русскоязычный автор. Я не читала.
Русские ее наверняка читают.
Сообщение было удалено
Я знаю, что ее книги на иврит точно переведены и сама их в магазине видела
Пелевин переведен на все основные языки мира
13 и 14, очень может быть.
Сообщение было удалено
Амоса Оза покупала в книжном "Москва" еще в 2009 г. Познать женщину, Повесть о любви и тьме, Рифмы о жизни и смерти,Черный ящик - купила, прочитала.
Сообщение было удалено
Керен, а Улицкая и Токарева неужто не переведены у вас?
16, здорово. Понравилось вам? Я его не очень-то, я читала только Мой Михаэль, и еле домучила. Моя дочь сейчас его читает кажется О любви и тьме, хвалила она его, и даже меня уговаривает прочитать.
Не видела у нас Улицкой и Токаревой, но может просто не видела.
Мне нравится Меир Шалев!!! Во это сюр так сюр. Русский роман я читала.
Честно, по мне Дарья Донцова лучше доктора Живаго. Не следует пренебрегать легкой литературой и даже просто чепухой. Не каждой книге необходимо быть мировым шедевром, "эпопеей", претендующей на судьбоносные разрезы реальности. Можно быть просто трепом, легким безобидным чтивом, зарисовкой, шуткой.
Сообщение было удалено
Всему свое время.. я зачитывалась Паустовским когда-то и это нас в советских школах мучали его рассказами про зайчиков и белочек)))У него обалденная проза и без всяких этих животных, я когда-то просто влюбилась в этого писателя.. а сейчас под настроение, могу и Донцову почитать, хотя меня мутит от нее. Кого с наслаждением читаю всегда, это Полину Дашкову, ну нет у нее проходных книжек и хоть и детективы, давно уже ничего нового не писала
А уж Улицкая, Рубина, Токарева-это наша женская классика и могу их читать постоянно
Переводят на мой взгляд во-первых, то что могут перевести, во-вторых, кассовую литературу.
Вообще, вы знаете, понятие "классика" я подозреваю это тоже русский народный фольклер. Не уверена, но подозреваю. Или даже советский.
"А проверенные временем уважаемые авторы есть во всех странах, именно они и считаются классикой."
Не уверена. Спрошу ребенка. Боюсь, посмеется, скажет, конечно есть, алеф, "беверли хиллс" и бет, "сумерки, вампир выходит на охоту", или как его там.
Я лично не могу читать Мураками.. хоть убейте))) Но "Девушку с татуировкой Дракона" Стига Ларсена прочла еще до всех фильмов этих и была потрясена, мой совет и почитайте книжку
Я тоже Мураками не полюбила. Читала Н.лес и еще какой-то ужас про атаку в метро. Читала по-русски.
Татуировку Дракона я еще не читала, но мой ребенок очень хвалит. Прочитаю... может быть.
26, ребенок большой (24) и весьма начитанный. И вообще ученый кот (похвастаюсь) - по середине второй степени она находится. По психологии.
Что ценно, она воспитана в такой проамериканской поп-культуре. Воспитана телевизором, улицей и интернетом. Т.е. у нас с ней воспитание совершенно разное. Я до сих пор могу Есинина наизусть читать. Так вот она меня просвещает на предмет ценностей, культурных и прочих, принятых на Западе.
Интересно, что читает она очень много, примерно где-то с 20 лет, с конца армии. Я же можно сказать родилась с очками на носу и книжкой под подушкой. Почти все, что она читает, а это в основном переводы с европейских языков на иврит и наша местная литература, почти все это мне совершенно не знакомо. Благодаря ей я тоже начала это все понемногу читать, но я очень медленно продвигаюсь, и памяти у меня никакой.
Сообщение было удалено
Интересно как и моему 24 года.. но мой тяготеет к традиционной английской литературе и свободно владеет языком, любит читать все в подлиннике
мне интересно, символисты переведены? и классика, и непереводимо.
30, что например? Традиционную английскую (на память приходит Диккенс) я и сама не очень. А где вы живете?
автор, где вы в жизни сегодняшней видели величие? какие люди, такая и литература.
а ежели хочется известности, так на литературу и не стоит замахиваться, достаточно книжку написать легкочитаемую, и будет кассовое счастье.
Сообщение было удалено
В Москве
А Пелевина разве не переводят?
Педивикия сообщает нам: " Книги Пелевина переведены на все основные мировые языки, включая японский и китайский. Пьесы по его рассказам с успехом идут в театрах Москвы, Лондона и Парижа. French Magazine включил Виктора Пелевина в список 1000 самых значимых современных деятелей мировой культуры (Россия в этом списке, кроме Пелевина, представлена также кинорежиссёром Сокуровым)."
Сообщение было удалено
Ок, а если тиражи прикинуть?
Современные нам американцы версус русские.
Или даже так - англоязычные версус русскоязычные.
Включая нонфикшн.
Русские не умеют не только СНИМАТЬ , но и ПИСАТЬ.
ПО-МОЕМУ РУССКИЕ ФИЛЬМЫ И РУССКИЕ КНИГИ - ПОЛНОЕ УГ !
Читаю давно только зарубежную литературу!
Единственный хороший русский фильм - это "Невероятные приключ итальянцев в России", то е кроме Эльдара Рязанова в Раше никто снимать никогда не умел, да и Рязанов не русский. Значит реально не умеют русские снимать и писать вообще.
Бегбедер, Ник Хорнби, Бен Элтон, Мишель Уэльбек, Алессандро Барико, Никола Амонити. Я читаю этих современных зарубежных авторов. У издательства "Иностранка" есть серия: The Best of Иностранка, в которой выходят эти авторы. Бегбедер- гламур, Ник Хорнби-треш, Бен Элтон-социальная сатира, Мишель Уэльбек-социальная фантастика, Барико- милая драма, Амонити-нуар. Они разные, но их одинаково интересно читать. Как интересно читать братьев Гримм, Андерсона, Гауфа, Пьеро. Наши писатели действительно слишком привязаны к ментальности. Кто на Западе поймет уважаемого мною Булгакова. А что касается современности, то наша литература как и кино, музыка, мода не могут конкурировать с Западом. И в большей степени потому, что на Западе пробиваются по таланту в основном, а у нас по чем угодно, только не по таланту. Я пишу, но мне даже страшно затевать издание книги. А если бы у меня были большие сиськи и я бы пела в группе, то уже издала бы, да.
Тиражи нонче никак не являются показателем качества литературы. Посмотрите на кассовые фильмы - одна пустая зрелищность с, в самом лучшем случае, крайне примитивным сюжетом. Часто - без сюжета вовсе. Я просто фалломорфирую, честно сказать. Есть же масса отличных книг. Интересных. Которые находятся не под авторскими правами. Бери и снимай. Вот как с обитаемым островом сделали. Взяли и слово в слово сняли кино по книге. Получилось интересно. Хотя я его, конечно, читал до того, и перечитывал не раз, но все равно интересно. Полезли отсебятину в конце добавлять, где Камерер со Странником дрались - только напортили. Так что лучше бы просто брали и тупо по книге шпарили. И на авторах сценария экономия. Я фильмов мало смотрю, но иногда жена вытаскивает. Вот посмотрите на последних Пиратов. Это же кино совершенно без сюжета. Я первый раз в своей жизни видел кино без сюжета. Да и первые части несильно вперед ушли в этом отношении. Ну почему, спрашивается, вместо пустого, хотя и красивого кино про пидерастического воробья нельзя было так же красиво экранизировать какую-нибудь Одиссею капитана Блада? Раз уж так хочется кина про пиратов снять. Там вполне можно было вместе с Хрониками наковырять на 4-5 частей фильму. И было бы интересно. А не только красиво. Или другую какую нибудь книгу взяли бы. Уж про пиратов за несколько сот лет успели годной литературы понаписать. Однако ж почему то фиг. Снимают всякую ***, высосанную из пальца. А сборы при этом - ого-го.
Самый лучший российский режиссер - Рязанов - татарин!
так что фактически нету хороших русских режиссеров - нету!
златовласка, прежде чем называть что-либо УГ, научись различать книги и литературу, а также фильмы и кино.
Сообщение было удалено
Лично мне не нравится НИ ОДИН из фильмов Михалкова, безвкусица. Его фильмы скучные и безликие. И последний его фильм - кромешный остой, Михалков - бездарь и проходимец. не понятно, на что потрачено 33 млн евро. Судя по всему, Михалков просто стибрил их.
Лучшие режиссеры мира - посмотрите сами - русских там нет. А включать в список лучших режиссеров мира режиссера из России никому и в голову не придет - масштабчик не тот! Просто НЕ УМЕЮТ ! Я говорю лично о своем восприятии - для меня, например, Земекис один из лучших! Назад в будущее - фильм вне конкуренции и в России такой (и даже подобный ) просто никогда не снимут!
Сообщение было удалено
Не уверена, что вы прочли хоть 5 % из прочтенного мной. Без обид.)
А, давайте для начала определим, что значит "известные"
Известные для кого и в чем. А?
Сообщение было удалено
Если вы замахиваетесь на "лучших режиссеров мира", вам следует знать, что многие из них очень уважают Тарковского и Эйзенштейна. На Станиславском воспитаны миллионы актеров во всем мире, включая нескольких гениальных. Среди современных действительно выделить никого не получается... Только если Сокурова.
Сообщение было удалено
мне кажется, что "смотрение" и "чтение" - это разное)
зы: что значит "фалломорфирую"? по отдельности я понимаю - вместе - нет)
Сообщение было удалено
Если народ делает кассу абсолютно пустому кино, то почему бы ему не сделать кассу пустой книге? В книге, конечно, пустоты должно быть поменьше, т.к. кино еще зрелищностью может брать. Но принципиально дела это не меняет. Тот же Гарри Поттер - далеко не шедевр мировой литературы, имхо. А тиражи имеет хорошие. Или, Бойцовский клуб, к примеру. По результатам его прочтения у меня было ощущение, как будто я порнофильм про копрофагов посмотрел. Книга не пустая, но лучше бы она была пустая. А тиражи, думаю, тоже хорошие.
ЗЫ Фалломорфирую = принимаю форму фаллоса = ох...еваю.
Сообщение было удалено
Киноакадемия как раз спецялист по фильмецам, политика в кино это позор. Как можно серьезно воспринимать мнение тех, кто решает, кому делать файнал цат??
final cut*
хотя мнение златовласки я тоже не понимаю, особенно про приключения итальянцев. Это ж надо было выбрать.