Гость
Статьи
Почему в России больше …

Почему в России больше не пишут книг, известных во всём мире? И возможно ли здесь стать писателем?

Вопрос в теме. Или мы плохо пишем, или недостаточно пиара. Если бы, допустим, Гарри Поттер был написан в России, стал бы он так популярен? И возможно ли у нас вообще стать известным писателем, книги которого выходят далеко за пределы родной страны?

Автор
79 ответов
Последний — Перейти
Керен
#1

Крупный автор это вообще раз в 20, 30 лет, что вы думаете, они как яички, каждое утро их курочка несет?

Керен
#2

Могу вам доложить, что на иврит переведены Толстой, Чехов, Достоевский, Булгаков, и... Акунин. Читать их большинство населения не в состоянии. Моя дочь, девушка начитанная и с фантазией, за "Подростка" меня чуть не прикончила. Мастер и Маргарита и Б.Гвардия были брошены по середине. Акунин - на третьем листе.

Керен
#3

В русской литературе слишком много привязок и местных метафор. Например, "Душили мы их, душили..." мировому читателю не осилить. Понимаете?

Гость
#4

Вы опоздали, автор, Россия перестала читать

Гостья
#5

Метро 2033 Глуховского в Греции видела в книжном.

Гость
#6

Керен права, тот же Гарри Поттер написан общедоступным "детским" языком легким к переводу и адаптации. К тому же нам активно навязывается и вбивается западная культура, в языке прочно засели американизмы. Например, по ТВ в пятницу утром говорят, что сегодня последний рабочий день и начнется уик-энд. Для меня загадка, почему не говорят, что начнутся выходные. Вообще не помню, чтобы по ТВ говорили "выходные". Фильмы в большинстве своем у нас американские, сериалы либо наше самодельное низкобюджетное го..но, либо наше более-менее нормальное, но адаптированное иностранное. Поэтому нам проще воспринимать их творения. Они о нас, что знают и откуда черпают эти знания? Сомневаюсь, что за границей массово по всем каналам крутят русские фильмы, продвигаются книги и наша культура хоть каким-то образом.

Мила
#7

наверное, после смерти автора лет через 50 начнется распространение его работ за рубежом. дело в том, что при жизни авторы хотят получать гонорары за перепечатку своих произведений. а по закону (если совру, поправьте) через 50 лет после смерти автора издательства могут печатать романы без уплаты авторских процентов наследникам.

поэтому большинство становятся классиками при жизни уже своих внуков и правнуков.

ну и в пиаре еще дело, я думаю.

Керен
#8

Очень самобытное мышление, лингвистическая традиция богатая. Российская литература для мирового потребителя закрыта.

Керен
#9

Кто-нибуть читал наших??? Они переведены. Амос Оз? Меир Шалев? Тоже наверное несъедобное для русского читателя варево.

Гость
#10
Керен

Сообщение было удалено

А Дину Рубину читают? Я ее люблю и она же в Израиле живет

Керен
#11

Дина Рубина русскоязычный автор. Я не читала.

Керен
#12

Русские ее наверняка читают.

Гость
#13
Керен

Сообщение было удалено

Я знаю, что ее книги на иврит точно переведены и сама их в магазине видела

Онторктида
#14

Пелевин переведен на все основные языки мира

Керен
#15

13 и 14, очень может быть.

Гость
#16

Сообщение было удалено

Амоса Оза покупала в книжном "Москва" еще в 2009 г. Познать женщину, Повесть о любви и тьме, Рифмы о жизни и смерти,Черный ящик - купила, прочитала.

Света
#17
Керен

Сообщение было удалено

Керен, а Улицкая и Токарева неужто не переведены у вас?

Керен
#18

16, здорово. Понравилось вам? Я его не очень-то, я читала только Мой Михаэль, и еле домучила. Моя дочь сейчас его читает кажется О любви и тьме, хвалила она его, и даже меня уговаривает прочитать.

Не видела у нас Улицкой и Токаревой, но может просто не видела.

Мне нравится Меир Шалев!!! Во это сюр так сюр. Русский роман я читала.

Керен
#19

Честно, по мне Дарья Донцова лучше доктора Живаго. Не следует пренебрегать легкой литературой и даже просто чепухой. Не каждой книге необходимо быть мировым шедевром, "эпопеей", претендующей на судьбоносные разрезы реальности. Можно быть просто трепом, легким безобидным чтивом, зарисовкой, шуткой.

Гость
#20
Керен

Сообщение было удалено

Всему свое время.. я зачитывалась Паустовским когда-то и это нас в советских школах мучали его рассказами про зайчиков и белочек)))У него обалденная проза и без всяких этих животных, я когда-то просто влюбилась в этого писателя.. а сейчас под настроение, могу и Донцову почитать, хотя меня мутит от нее. Кого с наслаждением читаю всегда, это Полину Дашкову, ну нет у нее проходных книжек и хоть и детективы, давно уже ничего нового не писала

А уж Улицкая, Рубина, Токарева-это наша женская классика и могу их читать постоянно

Керен
#21

Переводят на мой взгляд во-первых, то что могут перевести, во-вторых, кассовую литературу.

Вообще, вы знаете, понятие "классика" я подозреваю это тоже русский народный фольклер. Не уверена, но подозреваю. Или даже советский.

Керен
#22

"А проверенные временем уважаемые авторы есть во всех странах, именно они и считаются классикой."

Не уверена. Спрошу ребенка. Боюсь, посмеется, скажет, конечно есть, алеф, "беверли хиллс" и бет, "сумерки, вампир выходит на охоту", или как его там.

Гость
#23

Я лично не могу читать Мураками.. хоть убейте))) Но "Девушку с татуировкой Дракона" Стига Ларсена прочла еще до всех фильмов этих и была потрясена, мой совет и почитайте книжку

Керен
#24

Я тоже Мураками не полюбила. Читала Н.лес и еще какой-то ужас про атаку в метро. Читала по-русски.

Татуировку Дракона я еще не читала, но мой ребенок очень хвалит. Прочитаю... может быть.

Керен
#25

26, ребенок большой (24) и весьма начитанный. И вообще ученый кот (похвастаюсь) - по середине второй степени она находится. По психологии.

Что ценно, она воспитана в такой проамериканской поп-культуре. Воспитана телевизором, улицей и интернетом. Т.е. у нас с ней воспитание совершенно разное. Я до сих пор могу Есинина наизусть читать. Так вот она меня просвещает на предмет ценностей, культурных и прочих, принятых на Западе.

Интересно, что читает она очень много, примерно где-то с 20 лет, с конца армии. Я же можно сказать родилась с очками на носу и книжкой под подушкой. Почти все, что она читает, а это в основном переводы с европейских языков на иврит и наша местная литература, почти все это мне совершенно не знакомо. Благодаря ей я тоже начала это все понемногу читать, но я очень медленно продвигаюсь, и памяти у меня никакой.

Гость
#26
Керен

Сообщение было удалено

Интересно как и моему 24 года.. но мой тяготеет к традиционной английской литературе и свободно владеет языком, любит читать все в подлиннике

онемечивание конечностей
#27

мне интересно, символисты переведены? и классика, и непереводимо.

Керен
#28

30, что например? Традиционную английскую (на память приходит Диккенс) я и сама не очень. А где вы живете?

онемечивание конечностей
#29

автор, где вы в жизни сегодняшней видели величие? какие люди, такая и литература.

онемечивание конечностей
#30

а ежели хочется известности, так на литературу и не стоит замахиваться, достаточно книжку написать легкочитаемую, и будет кассовое счастье.

Гость
#31
Керен

Сообщение было удалено

В Москве

#32

А Пелевина разве не переводят?

Педивикия сообщает нам: " Книги Пелевина переведены на все основные мировые языки, включая японский и китайский. Пьесы по его рассказам с успехом идут в театрах Москвы, Лондона и Парижа. French Magazine включил Виктора Пелевина в список 1000 самых значимых современных деятелей мировой культуры (Россия в этом списке, кроме Пелевина, представлена также кинорежиссёром Сокуровым)."

Сверхразумный оттенок серого
#33
Димыч

Сообщение было удалено

Ок, а если тиражи прикинуть?

Современные нам американцы версус русские.

Или даже так - англоязычные версус русскоязычные.

Включая нонфикшн.

Златовласка
#34

Русские не умеют не только СНИМАТЬ , но и ПИСАТЬ.

ПО-МОЕМУ РУССКИЕ ФИЛЬМЫ И РУССКИЕ КНИГИ - ПОЛНОЕ УГ !

Читаю давно только зарубежную литературу!

Златовласка
#35

Единственный хороший русский фильм - это "Невероятные приключ итальянцев в России", то е кроме Эльдара Рязанова в Раше никто снимать никогда не умел, да и Рязанов не русский. Значит реально не умеют русские снимать и писать вообще.

Все знаю
#36

Бегбедер, Ник Хорнби, Бен Элтон, Мишель Уэльбек, Алессандро Барико, Никола Амонити. Я читаю этих современных зарубежных авторов. У издательства "Иностранка" есть серия: The Best of Иностранка, в которой выходят эти авторы. Бегбедер- гламур, Ник Хорнби-треш, Бен Элтон-социальная сатира, Мишель Уэльбек-социальная фантастика, Барико- милая драма, Амонити-нуар. Они разные, но их одинаково интересно читать. Как интересно читать братьев Гримм, Андерсона, Гауфа, Пьеро. Наши писатели действительно слишком привязаны к ментальности. Кто на Западе поймет уважаемого мною Булгакова. А что касается современности, то наша литература как и кино, музыка, мода не могут конкурировать с Западом. И в большей степени потому, что на Западе пробиваются по таланту в основном, а у нас по чем угодно, только не по таланту. Я пишу, но мне даже страшно затевать издание книги. А если бы у меня были большие сиськи и я бы пела в группе, то уже издала бы, да.

#37

Тиражи нонче никак не являются показателем качества литературы. Посмотрите на кассовые фильмы - одна пустая зрелищность с, в самом лучшем случае, крайне примитивным сюжетом. Часто - без сюжета вовсе. Я просто фалломорфирую, честно сказать. Есть же масса отличных книг. Интересных. Которые находятся не под авторскими правами. Бери и снимай. Вот как с обитаемым островом сделали. Взяли и слово в слово сняли кино по книге. Получилось интересно. Хотя я его, конечно, читал до того, и перечитывал не раз, но все равно интересно. Полезли отсебятину в конце добавлять, где Камерер со Странником дрались - только напортили. Так что лучше бы просто брали и тупо по книге шпарили. И на авторах сценария экономия. Я фильмов мало смотрю, но иногда жена вытаскивает. Вот посмотрите на последних Пиратов. Это же кино совершенно без сюжета. Я первый раз в своей жизни видел кино без сюжета. Да и первые части несильно вперед ушли в этом отношении. Ну почему, спрашивается, вместо пустого, хотя и красивого кино про пидерастического воробья нельзя было так же красиво экранизировать какую-нибудь Одиссею капитана Блада? Раз уж так хочется кина про пиратов снять. Там вполне можно было вместе с Хрониками наковырять на 4-5 частей фильму. И было бы интересно. А не только красиво. Или другую какую нибудь книгу взяли бы. Уж про пиратов за несколько сот лет успели годной литературы понаписать. Однако ж почему то фиг. Снимают всякую ***, высосанную из пальца. А сборы при этом - ого-го.

#38

Это я в ответ на 37

Златовласка
#39

Самый лучший российский режиссер - Рязанов - татарин!

так что фактически нету хороших русских режиссеров - нету!

онемечивание конечностей
#40

златовласка, прежде чем называть что-либо УГ, научись различать книги и литературу, а также фильмы и кино.

Златовласка
#41
Бухие бухи

Сообщение было удалено

Лично мне не нравится НИ ОДИН из фильмов Михалкова, безвкусица. Его фильмы скучные и безликие. И последний его фильм - кромешный остой, Михалков - бездарь и проходимец. не понятно, на что потрачено 33 млн евро. Судя по всему, Михалков просто стибрил их.

Златовласка
#42

Лучшие режиссеры мира - посмотрите сами - русских там нет. А включать в список лучших режиссеров мира режиссера из России никому и в голову не придет - масштабчик не тот! Просто НЕ УМЕЮТ ! Я говорю лично о своем восприятии - для меня, например, Земекис один из лучших! Назад в будущее - фильм вне конкуренции и в России такой (и даже подобный ) просто никогда не снимут!

Златовласка
#43
Бухие бухи

Сообщение было удалено

Не уверена, что вы прочли хоть 5 % из прочтенного мной. Без обид.)

Гость
#44

А, давайте для начала определим, что значит "известные"

Известные для кого и в чем. А?

Lucy in the sky with diamonds
#45
Златовласка

Сообщение было удалено

Если вы замахиваетесь на "лучших режиссеров мира", вам следует знать, что многие из них очень уважают Тарковского и Эйзенштейна. На Станиславском воспитаны миллионы актеров во всем мире, включая нескольких гениальных. Среди современных действительно выделить никого не получается... Только если Сокурова.

Сверхразумный оттенок серого
#46
Димыч

Сообщение было удалено

мне кажется, что "смотрение" и "чтение" - это разное)

зы: что значит "фалломорфирую"? по отдельности я понимаю - вместе - нет)

#47
Сверхразумный оттенок серого

Сообщение было удалено

Если народ делает кассу абсолютно пустому кино, то почему бы ему не сделать кассу пустой книге? В книге, конечно, пустоты должно быть поменьше, т.к. кино еще зрелищностью может брать. Но принципиально дела это не меняет. Тот же Гарри Поттер - далеко не шедевр мировой литературы, имхо. А тиражи имеет хорошие. Или, Бойцовский клуб, к примеру. По результатам его прочтения у меня было ощущение, как будто я порнофильм про копрофагов посмотрел. Книга не пустая, но лучше бы она была пустая. А тиражи, думаю, тоже хорошие.

ЗЫ Фалломорфирую = принимаю форму фаллоса = ох...еваю.

онемечивание конечностей
#48
Бухие бухи

Сообщение было удалено

Киноакадемия как раз спецялист по фильмецам, политика в кино это позор. Как можно серьезно воспринимать мнение тех, кто решает, кому делать файнал цат??

onemechivanie konechnostej
#49

final cut*

онемечивание конечностей
#50

хотя мнение златовласки я тоже не понимаю, особенно про приключения итальянцев. Это ж надо было выбрать.