Вопрос в теме.
В россии правильно айпад. В америке айпэд. Конечно в целом правильно айпэд, но мы же не говорим на Пекин - Бейджин, а в штатах не говорят Moskva а говорят Москоу. Поэтому всё зависит от того с кем общаетесь)
Если с иностранцем то айпэд.
мы же не читаем "cat" как "кат" (кошка перевод.),мы читаем как "кЭт",так же "яблоко" как "Эпл",так поччему в России безграмотно читают и произносят Ipad как айпад?? тут тоже закрытый слог,читаем А как звук Э.АйпЭд ))))))))))))
"по-русски" правильно айпад. Кошки и яблоки тут неприменимы, потому как это имя собственное, название девайса. А то тогда надо говорить пэнэсоник, пайонир, итп.
По-моему это безграмотные говорят "айпАд", это для того чтобы не перепутать при написании буквы (пишется ведь как русское "А"). Закрытый слог, какие еще могут быть вопросы и варианты? Учите грамматику!
Правильно говорить АЙПОД :)
Ай!!! пеееееееееееееееееееееееедик!
Сообщение было удалено
вот уж точно не поэтой причине. Просто нет комплексов по поводу английского. В англоязычной среде говорю как принято у них, а в России-то чего выпендриваться с произношением? В большинстве случаев это глупо выглядит.
Только вот особо грамотные почему-то грамотны выборочно. Почему-то половину названий говорят на русский манер, а половину на английский.
В России говорят айпад,в штатах айпэд, так же как фирма Найк в России,а в штатах Найки, так что где живете так и называйте вещи.
айпид
Сообщение было удалено
Ваш текст
""остроумно""
Сергей, не соглашусь с Вами. В той же Германии "а" звучит как и русское "а", но все произносят айпЭд. Молодое поколение здесь прекрасно знает английский и не коверкает английские термины. Думаю, что в России тоже айпЭдами увлекаются не старушки 1925 года рождения, а поколение, которое имеет все шансы хорошо выучить английский. Кстати, мои подруги из Чехии и Польши тоже говорят айпЭд. То есть практически вся Европа правильно произносит это слово. Зачем в России изобретать велосипед? Скорее всего, просто обладатели айпэдов с английским плохо дружили в школе :)
Кстати, если читать на русский манер, то получится ипад. Давайте тогда будем последовательны:)
bouté я же писал выше, что айпад - имя собственное. Нет жестких правил насчет его произношения.
Спросите у своих немецких друзей, как они называют Рим, к примеру. Нам тоже его так называть теперь?
ай у мане пёрд .во как нады говорыть
АЙПИД " - МНЕ НРАВИТСЯ ! ))) ХОТЯ ПРАВИЛЬНЕЕ АЙПЭД !! ЧТО ТУТ СЛОЖНОГО ? !!ХОТЯ -МОЦУБИСИ " И ФОЛЬКСВАГЕН ...ПРОРИЗНОШУ ТАК !!! И БУУДУ ! )))) НИКАКИХ -МИТСУБИШСИ ....!! ((( Я НЕ ЯПОНЕЦ !! И НЕЗНАЮ КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТЬ !!! А АЙПЭД ...ЕСТЬ АЙПЭД !!ИЛИ АЙПИД !!!)))
Сообщение было удалено
Ваш текст
А ты разве не знаешь, что капсом писать неприлично, что тут сложного?
КАК ХОЧУ ТАК И ПИШУ ! ))) ГЛАВНОЕ ЧТОБ аШИБОК БЫЛО НЕ ОЧ .МНОГО ! МОЖЕТ ТЕБЕ ЕЩЕ МОЙ ПОЧЕРК НЕ НРАВИТСЯ ? ))) ИЛИ ЦВЕТ ...? )))-ПИШИ ЛУЧШЕ В ОДНОКЛАСНИКАХ ! )))
Я вот терпеть не могу когда произносит все через попу, те люди которые произносят iPad как айпада- просто безграмотны, правильно отметили что так же и немцы у которых А это такая же А как и у нас, а не Э и все же они произносят слово iPad правильно) поэтому друзья- поизносите правильно) и не надо говорить что вдруг это будет пафос но- в штатах я говорю так, а в России не так- бред) говорить надо по правильным стандартам)
СОГЛАСЕН !!! ХОРОШО СКАЗАЛ ЧЕЛОВЕК !!!
Вы что, все в школе не учились?? Мы же говорим "Panasonic" "панасоник", а не "пэнэсоник!" В Англии может и говорят айпэд, но в России говорят айпад, вы даже в магазин прийдите и вам скажут айпад!
Скажите мне причем здесь Панасоник? Название Panasonic было образовано из древнегреческого слова ╚pan╩, что означает ╚всё╩ и латинского ╚sonic╩ ≈ ╚звуковой╩, поскольку сначала эта торговая марка использовалась для аудио-оборудования. Вы правильно прочли? Древнегреческий и Латинский, а то вдруг уже и русский язык забыли! Вы что хотите каждый бренд читать по-английски? Ведь дело с !айпэдом! в другом, как всем известно фирма apple Американская, а значит и название ее и ее продукции мы должны читать на английском языке.
В России эпл АПЛ называют что ли, типа по- русски должно звучать так? Что-то не заметно. Просто кто говорит айпад пытается оправдать свою безграмотность ища разные отговорки
Сергей ты тупой олень
правильно-АТПАД!
//В Англии может и говорят айпэд, но в России говорят айпад, вы даже в магазин прийдите и вам скажут айпад!//
Сотрудники магазина - не авторитет! Вы их уровень образования знаете? - Средняя школа в лучшем случае... Им главное - продать!
Кстати, надо писать "придите", а не приЙдите" и, естественно, ай-пэд.
Скажите, а что делать, всю жизнь учил немецкий, английская граматика как дремучий лес, а в Германии я не был и не знаю, что там он "айпэд". Как же дальше жить??? А нынешнее поколение для начала бы русский выучило, а потом говорить и об английском можно!!!
я только из Калифорнии, и там все говорят айпАд, и даже в магазине Макинтош продавцы говорят айпПад, и вообще, американцы акают посильнее москвичей:))
"Современная норма предлагает переносить именно произношение: е-майл ≈ неправильно, верно: имейл; ошибкой будет написать Том Ханкс, правильно: Том Хэнкс. Следовательно, вариант айпэд ближе к русской природе заимствования."
"═ У английского слова pad [пэд] очень много значений, но в сфере ИКТ основное его √ нынешнее! √ значение √ планшет, интернет-планшет, планшетный компьютер, планшетник"
Из этого можно сделать вывод,что правильное название девайса АйПэд!
Дурдом, ...... и только.
Точно дуплом, чего спорить?
Как бы там небыло, я лично говорю изначально айпЭд ( так-же как и англичанин с америкосом).
АйПэд разумеется, а как ещё.
Айпады только в быдлороссии.
я думаю надо гаварить айпат
Люди, очнитесь!))) что значит в России? Есть язык, и читать необходимо по правилам этого языка!))) iPad, это не имя нарицательное)))
Айпэд конечно же, это вам не русское слово
Нерусское*
Сообщение было удалено
Я планшет
Сообщение было удалено
МИТСУБИСИ между прочим,так и читается митсубиси, т.к. слово японское, а в японском языке вообще нет звука Ш, поэтому правильно СУСИ - а не СУШИ и САСИМИ - а не САШИМИ
В английском языке, особенно в американском его варианте, данный звук является чем- то средним между русскими Э и А, поэтому вот такая путаница, в конце концов всем все понятно же, пусть все говорят как кто привык))) лично я все же предпочитаю айПэд)))
Сообщение было удалено
Значит в магазине тоже безграмотные люди.Вы звезд по телевизору послушайте,который про айпэд говорят,дак они так и говорят" айпЭд "
Смотря на то что если у тебя айпад, то говорить надо айпад, а если у тебя айпад , ну понятное дело что говорить надо айпад. А лучше спросить у того человека у которого вы покупали свой планшеты))))))) и париться не надо)))))
Сообщение было удалено
придурок айпод это мр з плеер
Вот каждый за уши подтягивает тут свою правду, а вы тупо в переводчик забейте и включите произношение, что русская переводит, что англичанка, ГОВОРЯТ АЙПААД!!!
И потому не надо коверкать и придумывать аналогии, звучит АЙПАД.
"В переводчик забейте" ))))) ржу сильно...
Дааа, если ссылаться на переводчик, то это только если "тупо" очень. Он что озвучку даёт с ссылкой на авторитетную справочную литературу?! Женщина, озвучивающая, полагает, что айпАд правильно. Другая бы айпЭд произнесла - норма нигде официально пока не значится. Другое дело "узуальная норма". В среде людей, имеющих отношение к английскому языку (а они, в принципе, более грамотны), айпАд не говорят. Но. Последнее - узуальная норма людей сниженной грамотности (а они, в принципе, более убеждённые всегда), включая торговых работников магазинов техники. Для меня лично звучание айпАд обладает рвотовызывающим эффектом.
В дополнение. Айпэд - НЕ только ИМЯ СОБСТВЕННОЕ. Это имя нарицательное в обычной речи: "дай сюда айпэд", "посмотри в айпэде", "по башке айпэдом" и пр. Для сравнения. Panasonic именем нарицательным в русском языке не стал, поэтому, когда он телевизор, мы так и говорим "телевизор". А "интернет-планшет" - не говорим. Когда-нибудь спор закончится внесением данной лексемы в настоящий словарь. И там будет написано "айпэд"!
Сообщение было удалено
Люди, не показывайте свою безграмотность!! Уши вянут, когда "айпэд" называют "айпадом"! Сразу понимаешь, что человек понятия не имеет об английском языке. Айпэд и только айпэд.
Да какой "айпад"?! Если по-вашему айпэд читается "айпадом", то зайдите еще дальше и говорите ипад.
ай-пАд это - ipod,другой предмет. ipad - ай-пЭд.
Сообщение было удалено
В Калифорнии, видимо, наслышаны о том, что русские айпэд называют айпадом, вот так и говорят, чтобы Вам понятней было) а то еще не поймете, о чем вообще речь иде😂😂😂
Работаю в американском компании, уже одиннадцать лет, бываю по работе в Далласе,с Вашими знаниями никого из вас на работу не возьмут и речь такая в штатах выглядит и звучит очень коряво! Вы же не говорите по русски на яблоко -эблоко? Так же и американцы говорят апл! И не пытайтесь применять грамматику или еще что то,все ваши курсы *****!Говорить по английски вы научитесь только общаясь с носителями языка! Буква а четко произносится как а,не мудрите вы ничего..
Сообщение было удалено
пАнАсоник произносят неграмотные люди. Правильно произносить пЭнЭсоник если-что!