Если не одинаково, то попробуйте описать разницу. Или просто посоветуйте как правильно произносить в немецком. Спасибо!
произноси как Рамштайн. Так красивше.
Шпациген геен.
Нет. Как описать не знаю, у меня вообще у самой плохо получается
Отодвигаете язык назад и дальнюю треть языка соединяете с небом, и говорите без напряжения. Как-то так))
Не, не одинаково. В фр. много грассирования, прям такое, какое исправляли советские логопеды. В хох-дойче легче, не такое раскатистое р-р-р. А в некоторых областях ваще почти нормальное р. типа между хох и диалектом.
французское гораздо легче сымитировать, немецкое у меня никак не получается даже приблизительно, хоть убей.
Остается надеяться, что может на нас патронов не хватит))
да ладно.. и наше русское сойдет. Я так говорю, никто пока не жаловался.
Спасибо! Ужасный звук, не понимаю, как они это вообще произносят.
Сообщение было удалено
есть штык-ножи и приклады :-E
АВТОР, РАЗЛИЧИЕ В ДЛИНЕ ВИБРАЦИЙ, в немецком они пресекаются почти сразу же, переходя в некое "заглатывание" звука. Французское "р" произносится выше, немецкое - ниже.
Звук абсолютно нормальный и в немецком и во французском, просто нужна определенная постановка речевого аппарата.
а тогда ивритское Р на что больше похоже, на немецкое или французское?
А произносить русское "р", говоря по-немецки или по-французски, значит говорить с ужасным славянским акцентом.
Пост 13, иврит не знаю : /
Попробуйте поискать информацию по фонетике немецкого языка и интернете.
У тех, кто умеет произносить французское "р" правильно, как правило, нет проблем с немецким "р".
Автор, если вы в Германии, можно еще попробовать позаниматься с логопедом.
Гость 12, спасибо!!
Гость 17, с французским проблем как раз нет! А в немецком произношу как во французском!
Гость 18, нет, я в России, немецкий только начала учить.
Эх была у меня училка по немецкому, которая меня с произношением долбала, я ее занудой считала, и ушла к другому репетитору, зря наверное))
14, вы про диалекты слышали что нибудь? Тогда рамштайн поет с ужасным акцентом
есть упражнение:
Скажите: Агат, Ахат, Арарат.
там где при слове Ахат находиться буква "Х", вы должны вставить букву "Р" в слове Арарат.
непонятно что куда вставлять, там и так буква р
автор, в немецком три разных реализации звука "р" (аллофоны по-научному называются). на юге и на севере , например, по-разному. Zungen- vs. Zaepfchen-R. во французском тоже Zaepfchen-R, только, на мой взгляд, более раскатистое.
плюс еще есть гласный звук "р", который встречается в основном в окончаниях.
вот Вам табличка, где звук гласный, а где согласный, с примерами
http://www.dw-world.de/popups/popup_pdf/0,,2839969,00.pdf
А я кортавлю, у мой кортавый "р" почти тоже что и Zaepfchen-R, во французском на мой взгляд р более звонкий и раскатистый
согласна Leda, типично немецкое р и есть кортавое, без вибрации, фрикатив/спирант (звук, образующийся от трения). во французском тоже самое, только звук более акцентуирован и голоса больше.
avtor,vozmite uchebnik po fonetik(zhelatelno s illustrazijami) i tam vi podrobno uvidite kak pravilo proiznosjatsja zvuki,da i samo polozhenie jazika vo vremja proiznoshenija. Zdes nikto vam ne opishet
Сообщение было удалено
гриб, прям больная тема..зациклен на женщинах или как он нас называет - бабах. Как говорится, кто о чем, а вшивый про баню. Название темы-то прочти, убогий...
Почеум тексты не слушаете. как можно произношение описать
Малу, сразу видно, что вы не профессионал. Куча лингвистических методик именно раз'ясняют КАК нужно произносить тот или иной звук, в какой позиции должен находится язык и губы, какой интенсивности и долготы должен быть звук, на что он похож и т.д. Это как пианисту руки "ставят", - понять и оттренировать и вы будете говорить без акцента. Именно память мускулов речевого аппарата и лица позволит вам не думать о произношении вообще , как вы не думаете о нем, говоря на родном языке.
Структура такая - сначала мышечный тонус и постановка - потом звук. А совсем не пародия на произношение при слушании текстов. У многих людей к тому же отсутствует музыкальный слух, который мог бы помочь при простом копировании произношения.
Как говорит мой французский друг, 1 немецкое R - это 3 французских (имеется ввиду заднеязычный звук). То есть заднеязычное немецкое R звучит грубо во французском языке. Речь идет о классическом произношении, в регионах Германии и Франции этот звук произносят по-разному (раскатистый или переднеязычный)
Пост 21, когда только начинаешь учить язык, не смей даже думать о диалектах : )) Учить надо классический вариант. Испортить его потом всегда можно. Да и диалект не есть красиво, хотя очень уж привязывается, если живешь в среде, где на нем говорят.
Автор, а вы позанимайтесь с репетитором. Скажите, что прежде всего вас интересует правильное произношение. Репетитор подберет методики постановки.
28 безниковое убогое, пост мой прочти, он как раз по теме.
Всем спасибо!!
Гриб, вы и правда ужасное ***!
Произноситься либо как русская "р", либо как-нибудь коряво! Описать этот звук практически невозможно! Попробуйте смешать два звука: украинская буква "г" + французская "r" - как-то так.
Например: 1) bringen[б{хр}ингэн] - что-то среднее между франц. "р" и русс. "х".
2) (на конце слова) mir[миэ] - почти как русс. "э"., dir[диэ].
3) (окончание "er") der[дээ] - очень глубокое русс. "э".
Послушайте песни на немецком языке, или нанимайте репетитора.
Нужно выполнить два условия одновременно: 1)Произнести русскую букву "Р"; 2)При этом не прислонять язык (кончик языка) к верхнему нёбу. Язык не будет вибрировать, а Вы, таким образом, должны будете получить тот (или примерно тот) звук, который Вам нужен (невыговаривающийся "р"). PS Я, конечно, не специалист по таким вопросам, но по немецкому языку у меня были одни пятёрки. Желаю удачи!
╧37 Спасибо, огромное!!!! Очень помогла Ваша методика!
Шафт швах шлищт, данкееее!!!
Heh-heh [р] у немцев сложная просто кому-то ума не хватает произнести попробуйте песни послушать на немецком, свое [р] на диктофон записать и поработать над своим произношением!!!!!!!
Вот кретин...
Сообщение было удалено
Вот кретин...
Я например просто небным язычком произношу) Пишу песни на немецком. Вот если кому -нибудь интересно , то можно послушать) http://dump.ru/file/5234147
43, в твоей(а может и не твоей) песне "р" больше напоминает французкую...
Это моя песня) По моему на немецкую. Мне кстати французская не нравится)
может я конечно по-другому себя слышу
Сообщение было удалено
К чему вообще это замечание? При чем здесь арабский и китайский? Че, крышу снесло?
Разница в произношении есть, конечно. Я учу оба языка. Во французском грассированный звук "р" очень резкий, а в немецком приближенный к звуку "г" - помягче звучит.
Я придумал как обьяснить: поставь язык так, как при произношении русской "х", теперь попробуй произнести немецкую "R" без участия языка. Язык будет вибрировать, должна получиться немецкая r. Это Zäpfchen- r
Zäpfchen-r произносить надо горлом, а не кончиком языка.
Согласен с Шиллером(48, 49), только внесу поправку: поставь язык так, как при произношении русской "х", теперь попробуй произнести немецкую "R" с помощью горла, как при полоскании рта, без участия кончика языка. Получится Zäpfchen-вибрант
Виктор, отличный совет! У меня например стало получаться что-то отдаленное. Будем тренировать;)