Гость
Статьи
Кто-нибудь может …

Кто-нибудь может сказать как звучит русский язык для иностранцев?

С каким языком можно сравнить русский по звучанию? Для иностранцев каким звучит русский язык?

Автор
248 ответов
Последний — Перейти
Страница 2
Вика
#51

А мне тоже кажется, что в Русском ничего мягкого и напевного нет, на мой взгляд звучит как то грубо. Мне нравится как английская речь звучит. У меня вот голос сам по себе противный, но когда на английском разговариваю - звучит намного приятнее, чем на русском. Я даже специально свой голос на диктофон записывала, чтобы сравнить)) Вот так.

10 мг диазепама
#52

37 у меня почему-то от американского остается впечателение игры на "jew's harp" (не помню как эта фигня называнется по-русски). Правда впечатление быстро проходит, когда начинаешь вслушиваться в смысл.

МиМи
#53

50 для 43 Гостя

#54

51, действительно на разных языках голос по-разному звучит! так странно!

Николь
#55

xanele - например? По-моему, все как раз понятно. Молоко - малако, печенье - пиченье, дорога - дарога. Фонетический разбор слов еще в младших классах проходят, какие тут могут быть сложности?

Гость
#56

54, украинский просто смешной язык, например к какому-нибудь товару есть инструкция на украинском, так это просто смех, как нормальные слова на русском звучат на украинском, это просто поугорать

Гость
#57

Украинский-смешной и нелепый язык. Где вы там красоту-то особую увидели???!Не стала бы украинский критиковать, если бы не было нападок на русский

#58

56, у нас в школе по-другому было. в любом случае "а" в малако не являлось таким же звуком, как и ударное а.

http://www.krugosvet.ru/articles/66/1006628/1006628a1.htm
Гиперфонема ≈ слабая позиция фонемы, которая не соотносится с сильной, из-за чего нельзя точно установить, какая именно фонема стоит в этой позиции. В теории Московской фонологической школы ≈ сложная единица фонемного уровня, не имеющая сильной позиции, вследствие чего невозможна ее точная идентификация. Гиперфонема не имеет своего основного вида, и поэтому для ее обозначения используется более одного символа фонемы, например, "собака" - [събакъ] -
вот по этой ссылке это называют гиперфонемой, но у нас как-то по-другому было.
я не филолог русского, поэтому этим со школы не занималась.

Зинфандель
#59

Для разных иностранцев по-разному звучит. Или вы думаете, что если вам один англичанин/немец/француз и т. д. высказал своё мнение о русском языке, то все остальные его соотечественники с ним согласны? Не выдавайте мнение частных людей за истину.

цифры
#60

56, вы удивитесь, но в этих словах вовсе не звук А. Сами произнесите "молоко" и послушайте) Вы знаете, что должны услышать и слышите типа. Вот вроде вас люди и называют язык напевным и мелодичным))

#61

56 Вы уверены, что Вы в школе по фонетике писали малако? у нас точно были совсем другие обозначения для этих гласных, которые к тому же отличались по нахождению слога в слове (первый предударный, послеударный и т.п.)

Армянка
#62

9 с армянским нельзя. армянский более резкий и твердый

Sonne
#63

Крыса, прикольно. Нас американцы тоже передразнивали: шпшпшпшпш...

Николь
#64

59 - по-моему, вы немножко заблуждаетесь. Московской речью называют тянущее "аканье", а не фонетически грамотную речь. Про рязанский говор вообще молчу, выделение безударных гласных фонетически режет слух, хоть и считается местным диалектом, поэтому не подлежит исправлению. Не знаю как вы, но мы учили в школе фонетику, все дети легко справлялись с фонетическими разборами слов, для нас он был самый легкий из всех (а еще были разбор по составу и морфологический).

xanele - из приведенной вами цитаты я не совсем поняла, что имеется в виду. Двойное произношение безударной "о" в слове "собака"? Так об этом мы уже говорили, разве что местечковый диалект сохраняет выделение непроизносимых звуков, но лично мне за всю жизнь ни разу не довелось его слышать живьем, разве что по ТВ в фильмах и передачах. А так - совершенно определенные фонетические правила есть, и ну абсолютное большинство на русском именно так и говорит.

Армянин
#65

армянский можно сравнить только с турецким.
очень много слов позаимствовано.и совсем он не твердый,курджян,суд ми хоса!)))

Sonne
#66

Кстати, другим народам славянской группы как я заметила, не очень нравится русский язык.

Николь
#67

63 - абсолютно уверена, на 100%. Фонетический разбор слова, он же "цифра 1" в диктанте или упражнении по русскому языку, где нужно было выделить звуками буквы, к примеру буква ё - это звук "йо", а западавшие в произношении звуки не выделяются - например, "здраВствуйте". Правда, я школу в 1995 году закончила, может быть сейчас уже по-другому детей учат?

#68

вот нашла интересную статью про безударный слог, если кому интересно

http://www.gramota.ru/book/village/map13.html

на этом и закругляюсь :-D

10 мг диазепама
#69

66 кстати, не один раз слышал, что московская речь звучит для многих "волнисто" и манерно.

Николь
#70

Sonne - некоторым "народам славянской группы" и сами русские-то как кость в горле ;)

Lill
#71

У меня было две бабушки (одна умерла уже, царствие ей небесное). Так вот одна русская, в войну жила на оккупированной территории, говорила, что для нее немецкий звучал как собачий лай. А другая бабушка немка, она впервые русский услышала во время депортации в Казахстан. И про русский она говорила то же самое, что как собачий лай звучит. Вот такая петрушка.

#72

я школу закончила в 2001. ё у нас тоже был йо

кстати, я нашла, то что у нас было:
http://revolution.allbest.ru/languages/00031170_0.html

4. Произношение безударных гласных

В безударных слогах гласные подвергаются редукции - качественным и коли-чественным изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция - это изменение звучания гласного с потерей некоторых признаков его тембра, а количественная - это уменьшение его долготы и силы.

В меньшей степени редуцируются гласные, находящиеся в первом предудар-ном слоге, в большей степени гласные остальных безударных слогов.

В первом предударном слоге на месте букв а и о произносится звук [А] - ╚крышечка╩. От ударяемого [а] он отличается меньшей продолжительностью и более задним образованием: тр[А]ва', с[А]сна'.

В остальных безударных слогах на месте букв а и о произносится краткий
звук, средний между [ы] и [а], обозначаемый в транскрипции знаком [ъ]: тр[ъ]вяно'й, з[ъ]лото'й, школ[ъ], вы'з[ъ]в. В начале слова безударные [а] и [о] произносятся как [a]: [а]зо'т, [а]блада'ть.

После твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] в первом предударном слоге произносится как [а]: ж[а]рго'н, ш[а]га'ть. Но перед мягкими согласными произносится звук, средний между [ы] и [э]: ж[ы']ле'ть, лош[ы']де'й.

После мягких согласных в нервом предударном слоге на месте букв произносится звук, средний между [и] и [э]: в[и']сна', ч[и']сы'.

В остальных безударных слогах на месте букв е и я произносится очень краткий [и], в транскрипции обозначаемый знаком [ь]: в[ь]лика'н, вы'н[ь]сти, п[ь]тачо'к, вы'т[ь]нуть.

На месте сочетаний букв аа, ао, оо в предударных слогах произносятся гласные [аа]: з[а╞]сфальтировать, з[а╞]дно', п'а]нгли'йски, в[а╞]брози'ть.

#73

это Николь 69

Sonne
#74

Николь,)) и не только для "народов славянской группы"))

Sonne
#75

Николь,)) и не только для "народов славянской группы"))

Николь
#76

10 мг диазепама - очень трудно печатным текстом передать, что имеется в виду под московским акцентом, ну например "конечно" произносится как "канешна" (что в общем правильно) - но чуть растягивая первый гласный звук и выделяя его повышением интонации, далее идет чуть заметное понижение.

Николь
#77

xanele - я-я! ;)

Ёлки, как все запущено-то - это к посту 74. К чему такие сложности? Такое впечатление, что статью писали иностранцы, обучающие русскому языку. Есть у нас нечеткость и сокращение произношения, так мы сразу понимаем, что имеется в виду под словом "щаз", а иностранец без языковой практики вряд ли дотёмкает. По ходу, за последние годы дюже много поменяли в фонетике, иначе я просто не пойму, кому там в слове "весна" слышится звук "между И и Э" - "вэсна", что ль???? :))

Гость
#78

Мне тоже кажется, что звучит фигово. Английский все же самый красивый.

гость
#79

79- вам,Николь, ближе вЯсна?

Анонимус
#80

Живу в штатах. Уж кто говорит пш-пш, так это поляки, не даром они имеют прозвище "пшеки". И если мы, желая изобразить итальянскую речь, добавляем к окончанию слов "-то, -ни", то американцы пародируя русскую речь добавляют "-ский, ски". Видимо от "америкинсКИЙ, руссКИЙ", но именно это окночание для них олицетворяет русскую речь. Моя подруга американка (преподаватель испанского) говорит, что в русском очень отчетливо слышаться слоги. Не знаю, о каком слитном звучании может идти речь? А вообще дело вкуса, от диалекта тоже многое зависит. Конечно же Питерский, Вологодский, Рязанский русский будет звучать по разному. Кому-то французкий - идеал благозвучия, а я, например, не выношу этого мурлыканья, немецкий, наоборот, для меня красив, а некоторым он кажется грубым.

Madama
#81

Автор, второй вопрос по логике не подходит, так как адрессован иностранцам, а не русскоговорящим, коими мы все здесь являемся. :)

Инкен
#82

Нинель, Xanele имеет в виду редукцию, наверное. В русском она есть.

Гость
#83

как для вас, автор - польский

Анонимус
#84

"Кстати, другим народам славянской группы как я заметила, не очень нравится русский язык." Это не потому что он не красив, а потому что во времена соцлагеря всех заставляли его учить. Сегодня в выигрыше находятся те, кто все-таки его выучил. Знакомые поляки в америке говорили, что теперь многие сожалеют, что брыкались. Сегодня знание русского гарантирует хорошую работу и высокую зарплату. Им катастрофически не хватает знатоков русского.

МиМи
#85

Звук ы для иностранца непреодолимое препятствие, мой знакомый всегда говорит например Князь Мишкин, или смотри это гориии! Сколько его исправляю бесполезно, теперь хоть понимаю что это Князь Мышкин, а восхищается он горами ,а не кричит о пожаре!))) А он знает много языков,но вот русский у него самый любимый,но говорит что очень сложный, а польский говорит что это вообще не язык ,а какая то пародия,вот так.

Гость
#86

74 правилно все сказано, так и есть. респект.

Дурман-трава
#87

а мне вообще не нравится как звучит английский, я с первого дня, как его услышала, решила - мертвый язык, пустой. Люблю языки, где есть "р", люблю русский, итальянский, немецкий, восточноевропейские, нравится арабский. Интересные, но не очень нравятся китайский, японский.
В русском не люблю тот пресловутый рязанский акцент. Если московский язык - это тот, который у ведущих новостей на орт, то нравится, другой не слышала. Очень раздражает, когда у нас на местных каналах (в Челябинске) ведущие произносят все безударные "о" как четкий звук "о". Деревня какая-то, и еще разговаривают с таким напрягом, как будто у них рот резиновый. Произношение на всех основных российских каналах считаю правильным, сама говорю так же, проверяла с диктофоном. Никогда не позволю себе произносить все слова так, как они пишутся, из разряда " хОтите мОлОко"))))) потому что русский мой родной язык и мое произношение правильное.

Sonne
#88

86, потому что для иностранцев (славянской группы) русский язык кажется "карикатурным" что ли на свой родной.

Гость
#89

О, ну этот украинский, польский и чешский и всякое в таком духе просто выше моих сил ))

Моя "любимая" песня:

http://www.youtube.com/watch?v=5ruNijRWf-U

Sonne
#90

Ой, а мне нравится чешский язык (в отличие от польского и украинского)

Дурман-трава
#91

ну да, похожие языки звучат смешно всегда)))))))) над чешским смеялась всегда, да и на украинском словечки и фразы вставляют в качестве шуток, потому что для нас это как испорченная пленка с песней. Поэтому больше мне все-таки нравятся чужие языки, и лучше, чтобы я ни слова не понимала, особенно в песнях - там все равно слова тупые всегда.

Гость
#92

У меня тетя в италии была у нее там был знакомый(зануда какой-то).Он че то начал возмущаться,а она ему по русски и с улыбкой:Эх ты козел старый...,а он си! Си!

#93

А я польский научилась понимать, когда начала в уме менять нашу "р" на "ш"

"тши" - это три, "пшиехать" - приехать.. и т.д.

а вообще - конечно супер-язык, только и держишься чтоб не расхохотаться..

чего стоит одна "урода" - это красавица по-польски! или "лазёнка" - туалет. :))

гость
#94

29 +1

парусекундная
#95

меня и мою подругу в германии спутали с полячками (вот уж спасибо так спасибо! -) ). так что, думаю, для немцев русский и польский очень похожи на слух.

Гость
#96

Злыдень писюкастый по хохлятски-маньяк. :))))

10 мг диазепама
#97

97 меня тоже принимали за поляка. А языки и правда звучат похоже.

Вика
#98

98, че правда??? Слышала про это, но думала, что прикол)))

Гость
#99

100 нам училка еще в классе 9 говорила. Правда!

#100

100-101 - не, не правда! не писюкаСтый, а писюкатый..

Так же как и "чахлик невмеручий" - Кощей бессмертный