С каким языком можно сравнить русский по звучанию? Для иностранцев каким звучит русский язык?
По звучанию можно сравнить с другими славянскими языками: болгарским, хорватским, украинским. Так что для восточноевропейцев звучит похоже на свой. Я знала одного француза, которому очень нравилось именно слушать русскую речь. Говорил, очень приятный на слух язык. Кому-то, может, наоборот - не нравится.
а я слышала, как говорят типо на русском в стиле "прщтх грфррррб хррррцч" В общем - слышались им в русском видимо только щипящие согласные. :)))) и РРРРРРР. Дело в Германии было.
еще над русским произношением буквы х тоже иногда прикалываются. :)
да лет пяток назад показывали пресс-конференцию с Пьером Ришаром, который приехал в Москву. Так он говорил, что ему нра. звучание русского языка
2,3 да пусть дальше прикалываются... но русскому присуща напевность и плавность.
не знаю, но русский язык красивый, я думаю многим по звучанию понравился бы.
Я с тремя подругами однажды в Риме в пицеррии сидела, ну громко мы разговаривали... :))) И тетки за соседним столом нас передразнили: "пш-пш-пш". Видимо, так и звучит.
Звучит очень твердо (не мягко), а также слегка грубовато.
8, а можно ли русский язык сравнить с армянским. в смысле найти их похожими по звучанию?
Моему мужу очень нравится, только говорит, что мы все слова слитно произносим - он не может понять, где окончание одного слова и начало друго )
моей подруге англичанке нравитса как звучит циф ра "два" и слово "да" она говорит-очень по русски.
а вообwе знакомие англичанки знают пару слов, типа дни недели, числа, спасибо...слово "пожалуйста" и "воскресенье" для них трудние. а например "где бар?" и "пиво"-сразу запомнили:))
А мне почему-то кажется, что наподобие арабского:) Сужу по болгарскому. Вроде бы близкий, родственный язык. Если даже без специальной подготовки читать текст, понятно процентов 60-70. Но когда они начинают говорить, да еще и быстро, что болгарский, что арабский - один фиг:)
автор, у вас слух хоть чуть-чуть есть, если вы все спрашиваете, как звучит?)))) Русский имеет плавное звучание. Напевный язык. Считается, что ни в коем случае нельзя повышать тон, потому что особ языка такая, что сразу появляются визгливые ноты. Русский похож на другие восточнославянские языки, как правильно вам сказал оратор ╧1. К чему тут армянский????? Вы хоть утрудите себя чтением книг, а не только Вумен .ру))))))))))
11))) А англ., если говорят англичане - песня для ушей, а, если америкашки - буэээээээээ.....
13, армянский мне кажется похожим на русский по звучанию гортанных звуков, но более грубым. а вы успокойтесь, не нервничайте.
13, ну вы фигню сказали, вот украинский еще напевный, а русский.. Вы послушайте, как люди говорят, половину же гласных глотают. Одни шхррпрч слышно.
Израильтян от руского просто трясет
7 Крыса, а что тогда говорить о польском?? Вот там реально пш-мш-пш-мш:)) А русский, мне кажется, не очень плавно звучит, украинский более напевно...
Все говорят по-русски по-разному. У кого-то действительно один грохот и шипение, у другого звучит плавно и напевно.
Многие не могут произнести звук "ы"
Тоже от немцев слышала, что русский им слышится - жш жш. 18 Вот и я думала, это скорее польский шипящий такой, а им русский шипит.
Ну конечно всем хочется думать, что наш родной русский звучит красиво и плавно, как песня. Жалко что в реале это не так, для иностранного уха он звучит как польский - именно как вверхку написали - пхрчбешшщерпансикшмашкерху. Говорю по опыту преподавания и общения - 10 лет уже в Европе. А когда говорят, о, красивый язык! так это нам же хотят приятное сделать, льстят так сказать.
Знакомы греки считают, что наш в чем-то похож на немецкий-тоже грубый, много ррррр и жжжжжшшшшш. Я честно очень удивилась, не согласна с ними. Француз считает, что мы говорим вот так: мощь, мощь, тоесть мягко и много щипим.
И вот интересно, казалось бы немецкий грубовато звучит, а когда русские говорят со своим акцентом на немецком, он у них еще в 2 раза грубеет.
мощь-мощь-мощь - это сильно))) очень похоже на то
10__"он не может понять, где окончание одного слова и начало друго "__ это проблема любого человека, плохо владеющео иностраным языком-он не может различить в нём слов,слышит всё слитно.Это проходит с улучшением знания языка.Любого.
18, мы с двоюродной сестрой долгие годы общаемся в режиме: я ей говорю по-русски, она отвечает по-польски (понимаем легко, а говорить на своем языке проще). Мой приятель-киприот на слух не улавливает, что мы говорим на разных языках.
Немецкий вообще как собачий лай звучит. А французский как кваканье на болоте. А окончания в русском языке проглатывают москвичи. Человека "чеком" называют и т.п. только в Москве
Как звучит русский для иностранцев? К сожалению, не лингвист, но живу давно за рубежом, и вот мои наблюдения. Как уже писали в русском довольно много шипящих(но, в польском их еще больше). Русский звучит монотонно, в отличае от например, итальянского, где голос постоянно поднимается-опускается. В русском много гласных, так что как "жпгртгж" он не звучит, речь-плавная. У нас много смягчения согласных в словах, т.ч. звучание языка кажется мягким(болгары смеются, что русские говорят очень мягко), хотя акцент у нас в английском, немецком(других не слышала), если не ставить произношение, звучит грубовато. Наверное, это в первую очередь происxодит за счет очень твердого "х" и раскатистого "р", отсутствия в нашем языке "мягких" th, назальных -ng,-nk и проч., которые произносятся, соответственно неправилъно
10__"он не может понять, где окончание одного слова и начало друго "__ это проблема любого человека, плохо владеющео иностраным языком-он не может различить в нём слов,слышит всё слитно.Это проходит с улучшением знания языка.Любого.
7, а по мне так пш-пш-пш звучит польский язык)))
28, согласна, немецкий не перевариваю, не могу слышать, противный язык, да и французский в принципе тоже *****.
Зависит от родного языка, знакомая англичанка говорила, что первое что ей слышно в русском -- монотонность. Ну и шипящие, конечно.
а вы про немецкий язык наверное по Раммштайну судите? ну ну...
34 вообще любопытно, откуда взялось представление о немецком как о "лающем" языке, из войны и фильмов о ней, чтоль.
А ну, значит, про монотонность не только я заметила
14 - "А англ., если говорят англичане - песня для ушей, а, если америкашки - буэээээээээ....."
Почему это, можно поинтересоваться? Мне нравятся оба произношения, Бритиш я учила в школе и в универе, а на Американ инглиш говорю сейчас. Оба варианта хороши. Или приведите конкретные примеры различия произношений, что именно вам так противно слышать?
Немецкий, действительно немного "лающий" из-за Harte Einsatz(хотя то, как они в фильмах о войне говорят, туши свет, сколько здесъ живу-ни разу не слышала, чтобы так гавкали). Все еще очень сильно зависит из какого региона говорящий, на юге говорят значительно мягче, чем на севере
35, наверно, из речей Гитлера. немецкий сильно изменился с 30-ых по звучанию. особенно на Севере звучание мягкое, особенно, потому что "р" гласный звук (Vocalic 'r'), а не гортанный, как на юге.
как здесь уже писали, русский "акцент" на немецком звучит жестко. про монотонность русского тоже согласна. иногда сложно отличить утверждение от вопроса, разве что по контексту.
10 мг диазепама, мне кажется, из-за Раммштайна. Больше многие, к сожалению, немецкой речи не слышали. Меня часто спрашивают "а вот почему они РРРР как в русском произносят, а ты говоришь, что ррр почти как французская".. Ну что им тут ответишь...
А, еще вспомнилась моя репетиторша по немецкому. Она раньше преподавала в университете, на пенсии. У нее произношение было тоже очень жесткое. Я потом как приехала в Германию, очень удивилась, услышав очень мягкую речь. :) и мягкую "р"
хотя 38 права насчет жесткости северного немецкого, если речь идет о диалектах (platt). без "ш" звучание жесткое.
40, так у звука "р" аж три аллофона! и все разные по звучанию!
Для всех по разному звучит, и зависит от того кто говорит, от интонаций и тембра. Я обожаю букву ррр говорить и в любом языке её выделяю или могу просто рррэкать, мне так щекотно от этого и приятно, а другие думают это особенность русского языка такая ,ха!
А немецкий действ.звучит сейчас мявкающее а не гавкающе, люди стали совсем по другому говорить, поняли что их язык грубый и стали его смягчать, иногда немцев слышу и кажется что педики треплются, такие интонации
Насчет английского тоже всем ведь по-разному слышится. Одна женщина, приехав в гости к дочке в Америку, охарактеризовала произношение так: "Как будто горячую картошку в рот взяли и пытаются говорить с ней" :))) Я посмеялась тогда, но в чем-то она права: действительно, в английском идет полупроизношение и смягчение многих звуков, по сравнению с русским. У нас как-то четче выговариваются звуки, оттуда наверное и кажется иностранцам, что русский язык жестковат )))
xanele 42, конечно! я говорила упрощенно, не вдаваясь в детали про вокализацию "р" и прочее... ;)
МиМи 43, может Вы в Кёльне были? :)))
". У нас как-то четче выговариваются звуки,"
с этим не согласна. особенно, что касается безударных гласных. вообще часто не понять, что за звук - то ли а, то ли о, то ли что-то инопланетное :-D
парные согласные звуки в конце слова теряют звук - хлеб - хлеп, замуж - замуш и т.д.
xanele - вы меня совсем не поняли. При чем тут сравнение написания и произношения? Мы об устной речи говорим.
я тоже про устную речь, а не написание. я помню как начинала учить французский и как всем трудно было с родным русским выговаривать звуки четко, особенно неударные гласные - чистые а, о, и. в русском при произношение неударных гласных произносится непонятно что :-D
Нет , немцев слышала на отдыхе в отеле, ещё парочка есть на работе, ну и тарелка по телеку,частенько всякие передачки со всего мира смотрю, кроме арабских всяких, и сделала вывод что произношение зависит только от самого говорящего, есть очень приятные голоса и даже самый грубый язык у такого человека будет как музыка звучать,заслушаешься!