Девушки, есть ли здесь те, кто изучает этот прекрасный испанский язык?
Давайте помогать друг другу ссылками, материалами.
Вот такой вопрос сразу:
Я купила учебники через интернет-магазин, но к одному должна идти кассета, и ее нет :(
может у кого завалялась запись? :)
"Учебник современного испанского языка
Нуждин, Эстремера, Лора-Тамайо"
studyspanish.ru рекомендую :-)
10, Джулианна права, для реального общения половина времен в испанском языке не нужны. Сами испанцы их употребляют очень редко. И я уверена, что 9 не выпендривалась, можно действительно свободно общаться и без плюсквамперфектo, это точно!
12. Кто же сомневается, что без него можно обойтись? Я уже все объяснила ваапче-то...))
Знаете, когда я училась в школе, нам тоже говорили, что сложные английские времена всё равно никто не использует. Фигли, образованные люди всё это очень даже используют, особенно условные предложения - для меня это вообще ад, иногда неправильно понимаю и сама неправильно согласовываю времена. Так что если испанский учится для того, чтобы в ресторане объясняться, то можно просто разговорник заучить, и не заморачиваться о временах. А если, так сказать, "для души" или профессионально - мне кажется, не обойтись без заучивания времён.
Согласна с Реджиной. Подводных камней там хватает! А вообще очень полезно читать современную худ.литературу на испанском. Раньше увлекалась Galdos - но сейчас так никто не говорит. Сейчас перешла на Marquez, Cela и Cаzarez и т.д. ... Мне показалось, что единственно, кто читается невыносимо тяжело - Llosa . "Cuando qiero llorar, no lloro" - крындец. Новаторское составление фраз просто доканывает. Например, начало фразы - действие в ХХ веке, середина - раннее христианстао
фразы, конец - опять ХХ век! Или фразы заканчиваются предлогом ни к селу, ни к городу. Правда, другие его романы - вполне адекватны!))
Люди, как вы различаете индефинидо и имперфекто, может есть какой-нибудь секрет? :) постоянно путаюсь в них..
а почему "cuando quiero llorar no lloro" нельзя говорить?
Андреа, спасибо, что откликнулись! меня интересовала разница в употреблении времен :) правила знаю, но все равно ошибаюсь. Например, делали упражнение: "?Una inglesa? -No, espanola tambien, de Vigo. Se LLAMABA Susana y ERA majisima." Почему era? я бы написала estaba, все-таки это описание.
Irikan, я уже давала ссылку на espanol.su, там целый раздел есть в форуме: такое разное прошедшее время, там все очень хорошо рассказано, будут вопросы - аксакалы ответят))).
По поводу вопроса последнего, обычное правило ser + прилагательное, estar + причастие. Поэтому здесь ser.
Chersih, ок, спасибо, я уже там полазила, до форума пока не добралась :))) но может здесь кто-то захочет это пообсуждать, буду только рада :))))
irican , я бы сказала еще так - ser употребляется для более устойчивого состояния . То есть - если я говорю - я высокая , он из Мехико , она блондинка - это состояния , которые не меняются каждые пять минут . Тогда обычно будет ser . То есть - быть . А если я хочу сказать - этот стол чистый , значит , esta mesa esta limpia . Porque manana o dentro de cinco minutos la mesa puede ensuciarse , y entonces tendremos que decir - la mesa esta sucia . O por ejemplo - yo estoy contenta . Por que estoy ? Porque manana puedo estar triste . Поняли разницу ?
Ирикан , вы имеете ввиду разницу в употреблении тех времен ?
Попробуйте в хорошем учебнике почитать предложения . Сравните . Тогда будет понятней .
просто я учу испанский в Германии и на курсах все объясняется с точки зрения немецкого языка, поэтому подумала, что может с точки зрения русского есть другие нюансы, которые мне помогут :))
да, в употреблении
а я вообще с ивритом когда-то учила ... Но в идеале - чем меньше сравниваете , тем легче . в каждом языке свои особенности .
ой, с иврита, наверное, еще сложнее учить из-за разных языковых групп :)
Мои ответы были: estaba, supo, pudo. В ключах: era, sabia, podia.
но в целом принцип один - индефинидо - для короткого действия , которорое произошло и закончилось . Допустим : Yo abri la ventana , y vi muchas flores hermosas . Y yo decidi salir a caminar . Потому что все это - законченные действия - я открыла окно , я увидела много красивых цветов . Я решила выйти погулять . Но если я скажу - Cuando yo vivia en Russia - cada dia , que yo abria la ventana yo veia muchas flores hermosas . Y me gustaba pasear en el bosque . Потому что это повторяющиеся действия . Примерно как несовершенное время в русском - индефинидо - я увидела . А имперфекто - видела .
Era - это тоже имперфекто . Если не путаю . В индефенидо было бы fue .
Ася, вам тоже спасибо :)) да, этот способ не срабатывает с "был/была"
Мне кажется, что труднее уловить различие мужду Indefenido и Pret.Perfecto...т.е. связь прошлого действия с настоящим временем. Понимаю только на уровне интуиции...
49. Как говорил наш военрук - Все индУидуально!))
Я тоже многие вещи просто интуитивно чувствую.... как говорилось в том анедоте: нутром чувствую что литр, а как математически выразить - не знаю))))
А ещё в принципе можно было бы, и не было бы грамматической ошибкой, в том тесте поставить podria, как будущее в прошедшем, вместо podia, как настоящее в прошедешем (согласование времён). Вы, по-видимому, на 2-ом семестре сейчас. Нечего. Практики маловато, но это с практикой приходит всё. Если согласовение Вам тяжело, то что ж будет, когда начнёте учиться в 3-ем семестре и пойдёт герундий, конструкции с ним, сослагательное наклонение? А условные все три типа прошли уже или ещё нет? - Всё номально, не дрейфь! Поможем!:) Плавали, знаем...:)
Эх, в румяном яблочке червячёчек точится до чего же, до чего на учиться хочется!:)
Salud!, я вообще экономист, испанский учу для себя :) спасибо за подбадривание! ;)
а субхунтиво презенте и имперфекто мы уже проходили, герундий тоже :)
Мне тоже понравился этот отрывок . Там только опечатка - herir , кажется , да ?
Случайно, не Елена Борисовна Коварская?
Нет , мою зовут Росали Ситман . Это было лет 10 назад . или чуть больше . Она и сейчас преподает там .
Ошиблась.
А мне вот по сложности скорее третий тип условного наклонения давался сложнее, не трудно, нет, но сложнее, и когда был смешанный тип. На письме-то без ошибок, а вот сказать сразу - призадумывалась, однако.:)
И стоит ли браться за это , если зрение не очень ? Просто другая моя профессия для зрения еще сложней с годами оказалась ....
Salud!, а откуда эти отрывки? :) **** да, с окончаниями засада, надо все время как бы "притормаживаться" и быстренько соображать, какое, потом не меняется ли гласная посередине слова и прочие трансформации :)) ну ничего, врагу не сдается наш гордый варяг, главное, много практики :)))
Я еще пытаюсь с итальянским сейчас знакомиться . Вот это еще сложней - не перепутать эти два языка . Столько похожего ! Хотя какие-то закономерности можно вычислить постепенно . В итальянском окончания больше на гласные , и другие свои особенности .
Libertad, Siempre, Siempre, Felicidad, Sharazan - эти песни я знаю и слушала, правда, до того, как пошла на исп. Вот это да, так перепутать два языка! в общем, потрясена, надо заново послушать :)
Вы не перепутали . Это здесь переводы на испанский , как я понимаю . Я тоже слышала это только на итальянском .
Я тоже хочу испанский выучить, он вообще легко учиться или трудный язык? Но цель есть, даже мечта!
после английского легко учить
Абсолютно не сложный,говорю как человек с продвинутым уровнем испанского.Единственное с грамматикой поднапрячься,так как например в исп. грамматике 3 вида прошедшего времени.Главное-это практика!Удачи!
Preciosa, Вы, наверное, очень талантливы, раз для Вас испанский - не сложный. Я уже год почти учу, уровень всё ещё между начинающим и продвинутым. Сколько времени у Вас ушло на то, чтобы дойти до продвинутого уровня? Испанский, конечно, проще английского, но я бы не сказала, что прямо вот такой простой.
в испанской грамматике далеко не 3 типа прошедшего времени...
6, ну более-менее три, скажем так.
пост.3.Вообще-то для "продвинутой" надо бы знать, что в испанском 4 прошедших времени: Preterido indefenido, Preterido imperfecto de indicativo, Participio pasado, Preterido pluscuamperfecto...;)
8, обязательно найдется кто-нибудь, кто захочет выпендриться. только половина этих времен не нужна в повседневном общении )))
9. Вот и не надо выпендриваться и всем сообщать о своей "продвинутости", а, если уж делаешь такую заявку, соответствуй ей!))
www.espanol.su - форум для изучающих испанский))))
я тоже начала учить испанский
16 , по окончаниям можно отличить . Например , глагол hablar в indefinido - yo hable , tu hablaste , el hablo (con acento ) , nosotros hablamos , vosotros hablasteis , ellos hablaron . Ahora imperfecto - hablaba , hablabas , hablaba , hablabamos , hablabais , hablaban . Вообщем , окончания запомните . Это не так сложно . А разницу в употреблении вы , наверное , знаете . Индефинидо - это когда действие произошло в определенный момент в прошлом . А имперфекто - повторяющееся действие в прошлом , или как фон . Например : Cada dia yo iba a esta libreria . Cuando yo estaba comiendo , llamo el telefono . Заметили разницу - когда я ела , зазвонил телефон . Это вкратце . Я сама многое позабыла , наверное . Пользуюсь автоматически языком .