Гость
Статьи
Маик и бож

Маик и бож

Жужалка посадила меня к себе на копс и утащила в лес, где янкубатился кубат, а за горами утащил кубата, загребож, обозначающее на языке касмадир бог, а за загребожом полетел маик-, на моём языке это маятник

9 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Мизика рас пузин.
Опукас разип ковыяти. Зо шо. Ка римапен. Хо ? Та нары за пон!!!

Гость
#2
Гость

Мизика рас пузин.
Опукас разип ковыяти. Зо шо. Ка римапен. Хо ? Та нары за пон!!!

Кози наго пивасик??

Гость
#3
Гость

Мизика рас пузин.
Опукас разип ковыяти. Зо шо. Ка римапен. Хо ? Та нары за пон!!!

Ширяйка. Опузян да бус курва 😁

Гость
#4
Гость

Кози наго пивасик??

Пивасик забуй. Кусана. Япокан за тромбон. Накасуль то рапид. 🤦

Гость
#5
Гость

Кози наго пивасик??

Пивасик не нать.
Нать тавак. Нать домисек. Нать хомулько!

Гость
#6
Гость

Пивасик не нать.
Нать тавак. Нать домисек. Нать хомулько!

Кака хомулько? Хомулько ши та рапид! Хо шо? Нарах до сувати. Карачун сарай!

Гость
#7
Гость

Кака хомулько? Хомулько ши та рапид! Хо шо? Нарах до сувати. Карачун сарай!

🤣🤣🤣

Нетакуся
#8

- Бараман йок? Йок, йок барамантас?
= Шигильды йок! Йок, шигильды трапа йок!
- *** пандастанама барасын?
= Бабай Гындысбау ныкама. Цох бабай Гындысбау пиу-пиу мана!
- Ярам, керегез. Алга!

Кынтырмында штырк, штырк быстыра ы хуяк онгоц Пындыстанама.
Гындысбау пыр Кынтырмында тарах онгоц Пындыстан:
- Зог! Зог Кынтырмында! Зог хайртай бараманас? Шалави…

Кынтырмында фагк упыр ы кереге онгоц.
Гындысбау уйлах:
- Курррва Кынтырмында, от це ж кууууурваааа!

Нетакуся
#9
Нетакуся

- Бараман йок? Йок, йок барамантас?
= Шигильды йок! Йок, шигильды трапа йок!
- *** пандастанама барасын?
= Бабай Гындысбау ныкама. Цох бабай Гындысбау пиу-пиу мана!
- Ярам, керегез. Алга!

Кынтырмында штырк, штырк быстыра ы хуяк онгоц Пындыстанама.
Гындысбау пыр Кынтырмында тарах онгоц Пындыстан:
- Зог! Зог Кынтырмында! Зог хайртай бараманас? Шалави…

Кынтырмында фагк упыр ы кереге онгоц.
Гындысбау уйлах:
- Курррва Кынтырмында, от це ж кууууурваааа!

Под "звёздами" скрыто слово "Haкyй".
В русской транскрипции оно означает "изготовь путём ковки". Кузнечная операция такая, по обработке металла ударно-прессовым способом. Ковка.

А вообще хочу заметить, что турецкий язык очень звучен и выразителен. Но Вумен этого не ценит ))))