Гость
Статьи
Русская классика

Русская классика

Сколько всякой ерунды наснимали последнее время. Сериалов всяких. В феврале выйдет ещё один фильм по Булгакову "Мастер и Маргарита"
Но...ни кто еще не замахнулся на....да не на Шекспира,на В.Ерофеева "Москва-Петушки". Кто читал? Как впечатление?

Кот Леопольд.
35 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Ерофеев - редкая дрянь
о бомжах и алкашах, ощущение что от страниц перегаром несет

Гость
#2
Гость

Ерофеев - редкая дрянь
о бомжах и алкашах, ощущение что от страниц перегаром несет

Это книга о любви и страдании. И о загадочной русской душе. А вы в ней только перегар учуяли.

Гость
#3
Гость

Это книга о любви и страдании. И о загадочной русской душе. А вы в ней только перегар учуяли.

Где там это? "Слеза комсомолки" что ли?

а чего это в России душ загадочный?

Гость
#4
Гость

Где там это? "Слеза комсомолки" что ли?

а чего это в России душ загадочный?

Эта книга - сплошной цитатник. Чтобы ее понять и оценить, нужно, во-первых, представлять себе то время, когда она писалась. А во-вторых, быть знакомым хотя бы в общих чертах с отечественной и мировой классической литературой . Тогда, возможно, вы сможете оценить этот шедевр.

Кот Леопольд.
#5
Гость

Ерофеев - редкая дрянь
о бомжах и алкашах, ощущение что от страниц перегаром несет

Воо. Ощущение. Попробуй так напиши. Каков стиль.

Гость
#6

Веничка Ерофеев. - ""Москва - Петушки"".
==========================================
Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел. Сколько раз уже (тысячу раз), напившись или с похмелюги, проходил по Москве с севера на юг, с запада на восток, из конца в конец, насквозь и как попало – и ни разу не видел Кремля.

Вот и вчера опять не увидел, – а ведь целый вечер крутился вокруг тех мест, и не так чтоб очень пьян был: я, как только вышел на Савеловском, выпил для начала стакан зубровки, потому что по опыту знаю, что в качестве утреннего декокта люди ничего лучшего еще не придумали.

Так. Стакан зубровки. А потом – на Каляевской – другой стакан, только уже не зубровки, а кориандровой. Один мой знакомый говорил, что кориандровая действует на человека антигуманно, то есть, укрепляя все члены, ослабляет душу. Со мной почему-то случилось наоборот, то есть душа в высшей степени окрепла, а члены ослабели, но я согласен, что и это антигуманно. Поэтому там же, на Каляевской, я добавил еще две кружки жигулевского пива и из горлышка альб-де-дессерт.

Вы, конечно, спросите: а дальше, Веничка, а дальше – что ты пил? Да я и сам путем не знаю, что я пил. Помню – это я отчетливо помню – на улице Чехова я выпил два стакана охотничьей. Но ведь не мог я пересечь Садовое кольцо, ничего не выпив? Не мог. Значит, я еще чего-то пил.

Гость
#7

Для справы - Это поэма.

Гость
#8
Гость

Эта книга - сплошной цитатник. Чтобы ее понять и оценить, нужно, во-первых, представлять себе то время, когда она писалась. А во-вторых, быть знакомым хотя бы в общих чертах с отечественной и мировой классической литературой . Тогда, возможно, вы сможете оценить этот шедевр.

я в том времени жил - и даже в вонючих электричках ездил
честно скажу тебе нуегонахуй

это на экране "Слово поцана" и Ерофеев интересно, а когда такие гамадрилы ждут за углом улицы совсем другие ощущения

мировой? ни в Германии, ни во Франции, ни в Италии ни о каком Ерофееве никто и не слышал. Та и прославляют там алкашей...

Гость
#9
Кот Леопольд.

Воо. Ощущение. Попробуй так напиши. Каков стиль.

видимо тебе лет 20.

и не видел ты это алковырождение в рабочих кварталах

Гость
#10
Гость

Для справы - Это поэма.

То что это поэма, я в полной мере ощутила в аудиоверсии. Когда читала книгу , не почувствовала. А недавно слушала в талантливом исполнении. Да, действительно поэма.

Гость
#11
Гость

я в том времени жил - и даже в вонючих электричках ездил
честно скажу тебе нуегонахуй

это на экране "Слово поцана" и Ерофеев интересно, а когда такие гамадрилы ждут за углом улицы совсем другие ощущения

мировой? ни в Германии, ни во Франции, ни в Италии ни о каком Ерофееве никто и не слышал. Та и прославляют там алкашей...

Так литература же это не содержание! Это - форма!!! И про загаженные электрички можно написать талантливо, и про похмелье - гениально.

Гость
#12
Гость

Так литература же это не содержание! Это - форма!!! И про загаженные электрички можно написать талантливо, и про похмелье - гениально.

мне противно это вспоминать, и непонятно зачем об этом писать

у меня алкаши - раздавить как какую-то крысу

Кот Леопольд.
#13
Гость

видимо тебе лет 20.

и не видел ты это алковырождение в рабочих кварталах

Нет. Мне 55. Видел,работал,дружил. Высоцкий был наркоман и алкоголик,но мы знаем и ценим его за его песни и роли в кино и театре.

Гость
#14
Кот Леопольд.

Нет. Мне 55. Видел,работал,дружил. Высоцкий был наркоман и алкоголик,но мы знаем и ценим его за его песни и роли в кино и театре.

Оно иногда пишет что то относительно умное? И может даже слушало Высоцкого и смотрело фильмы с ним? Удивительно. А что ж тогда такое хавно ты по итогу?

Гость
#15
Кот Леопольд.

Нет. Мне 55. Видел,работал,дружил. Высоцкий был наркоман и алкоголик,но мы знаем и ценим его за его песни и роли в кино и театре.

Высокий - это то бесголосое, что бренчало на расстроенной гитаре и закалывалось героином?

Это надо совсем ушей не иметь, что бы такое Г слушать
И да, я не понимаю в душах

Кот Леопольд.
#16
Гость

Высокий - это то бесголосое, что бренчало на расстроенной гитаре и закалывалось героином?

Это надо совсем ушей не иметь, что бы такое Г слушать
И да, я не понимаю в душах

Он же не в опере пел. Тебе то сколько лет?

Мужыг
#17
Гость

Эта книга - сплошной цитатник. Чтобы ее понять и оценить, нужно, во-первых, представлять себе то время, когда она писалась. А во-вторых, быть знакомым хотя бы в общих чертах с отечественной и мировой классической литературой . Тогда, возможно, вы сможете оценить этот шедевр.

> Чтобы ее понять и оценить, нужно

...нажpaться хорошенько.Тогда ухх, душа загадочная откроется!

Мужыг
#18
Гость

Это книга о любви и страдании. И о загадочной русской душе. А вы в ней только перегар учуяли.

о любви и страдании алкашей

Мужыг
#19
Гость

Это книга о любви и страдании. И о загадочной русской душе. А вы в ней только перегар учуяли.

Немудрено, что вам это близко, если вы из гопников

Гость
#20
Гость

я в том времени жил - и даже в вонючих электричках ездил
честно скажу тебе нуегонахуй

это на экране "Слово поцана" и Ерофеев интересно, а когда такие гамадрилы ждут за углом улицы совсем другие ощущения

мировой? ни в Германии, ни во Франции, ни в Италии ни о каком Ерофееве никто и не слышал. Та и прославляют там алкашей...

Вот видите, вы даже не поняли, о чем речь. А речь была о том, что текст Ерофеева густо пересыпан аллюзиями на русскую и мировую литературу, и когда считываешь эти отсылки, становится, во-первых, очень смешно. А во-вторых - остается восхищение глубиной этого гениального текста. Для того, чтобы понимать все шутки этого алкоголика, надо быть очень образованным человеком!

Гость
#21
Гость

То что это поэма, я в полной мере ощутила в аудиоверсии. Когда читала книгу , не почувствовала. А недавно слушала в талантливом исполнении. Да, действительно поэма.

Вы еще авторское исполнение попробуйте найти, это шедевр. Все это хулиганство - с набоковскими совершенно, аристократическими интонациями.

Гость
#22

Нудная, депрессивная, "все плохо, жизнь деррьмо, надо страдать, а лучше сразу повеситься", после чтения хочется пойти поссрать.

Тетя Сара
#23

Забавно читать из-за аллюзивности, интертекстуальности, но перечитывать не хочется.

Гость
#24

Великая русская литература многогранна. Смысла нет доказывать что-либо тем, кто душу путает с душем.

Гость
#25
Гость

Вы еще авторское исполнение попробуйте найти, это шедевр. Все это хулиганство - с набоковскими совершенно, аристократическими интонациями.

Точно!

Черпак
#26

Шекспира только если в переводе Ивана Диденко снимать в противном случае очередное унылое го*в*но получится.

Гость
#27
Черпак

Шекспира только если в переводе Ивана Диденко снимать в противном случае очередное унылое го*в*но получится.

Вы не читали перевод Пастернака!

Черпак
#28
Гость

Вы не читали перевод Пастернака!

Вы не слушали Диденко и его разборы вариантов переводов и постановок.

Гость
#29

Это просто помойка , для тех кто любит поваляться в грязи .

Гость
#30
Кот Леопольд.

Он же не в опере пел. Тебе то сколько лет?

43
в оперу я с удовольствием

Гость
#31
Гость

Нудная, депрессивная, "все плохо, жизнь деррьмо, надо страдать, а лучше сразу повеситься", после чтения хочется пойти поссрать.

Поддерживаю, именно так

Гость
#32
Гость

Вы еще авторское исполнение попробуйте найти, это шедевр. Все это хулиганство - с набоковскими совершенно, аристократическими интонациями.

А набоков о чем писал о "древней русской" традиции педофилии?
Ну да наследник Достоевского, но тот был практик 10 летних девочекеб

Гость
#33
Черпак

Шекспира только если в переводе Ивана Диденко снимать в противном случае очередное унылое го*в*но получится.

Культурные люди Шекспира читают в оригинале, БЕЗ перевода

Гость
#34
Гость

Вы не читали перевод Пастернака!

"Не читал, но осуждаю" - любой перевод сильно искажает смысл, особенно поэзии

Черпак
#35
Гость

Культурные люди Шекспира читают в оригинале, БЕЗ перевода

Хватит понты корявые колотит, культурный человек. Носители английского не могут его понять и есть куча толкований где на пару строчек по странице текста с пояснениями о чём там речь. Шекспира не "читать" нужно, а работать и разбирать.

Форум: Время для себя
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: