Конечно, это мелочь, но она меня даже разозлила, хоть это и не зрелая реакция. Я любитель лапши быстрого приготовления и периодически включаю видео на эту тему. Как я поняла, уже скопилась группа людей, которая всю лапшу, даже в китайской упаковке, называет: Доширак, Дошик, Дош. Хотя на деле покупает не ее совсем, на камеру хвастается. Доширак это не абсолютно вся лапша, а только её название.
А почему люди все унитазы называют унитазами?
Это тоже самое, что со словом "ксерокс" и "ксерить". Xerox - конкретный бред копировального оборудования, но со временем он стал именем нарицательным и так и вошел в обиход. Или "гуглить". Когда мы говорим "погугли", это же не значит буквально воспользоваться гуглом, а поискать в интернете в любом поисковике. Поэтому вся быстрорастворимая лапша - это дошик, даже если это популярный корейский 农心辛拉面。
Это тоже самое, что со словом "ксерокс" и "ксерить". Xerox - конкретный бред копировального оборудования, но со временем он стал именем нарицательным и так и вошел в обиход. Или "гуглить". Когда мы говорим "погугли", это же не значит буквально воспользоваться гуглом, а поискать в интернете в любом поисковике. Поэтому вся быстрорастворимая лапша - это дошик, даже если это популярный корейский 农心辛拉面。
Почему популярный корейский называется по китайски?
Это тоже самое, что со словом "ксерокс" и "ксерить". Xerox - конкретный бред копировального оборудования, но со временем он стал именем нарицательным и так и вошел в обиход. Или "гуглить". Когда мы говорим "погугли", это же не значит буквально воспользоваться гуглом, а поискать в интернете в любом поисковике. Поэтому вся быстрорастворимая лапша - это дошик, даже если это популярный корейский 农心辛拉面。
Это какой - то бред.