Ушко до сих пор горит. Ой.
Кстати, с той странной гирляндой я разобралась. Ну как разобралась. На сайте почитала. Этот разъем для подсоединения дополнительных гирлянд😅
Вот, сама дотяпала. ;)
* * *
Des Weibes Leib ist ein Gedicht,
Das Gott der Herr geschrieben
Ins große Stammbuch der Natur,
Als ihn der Geist getrieben.
Ja, günstig war die Stunde ihm,
Der Gott war hochbegeistert;
Er hat den spröden, rebellischen Stoff
Ganz künstlerisch bemeistert.
Fürwahr, der Leib des Weibes ist
Das Hohelied der Lieder;
Gar wunderbare Strophen sind
Die schlanken, weißen Glieder.
O welche göttliche Idee
Ist dieser Hals, der blanke,
Worauf sich wiegt der kleine Kopf,
Der lockige Hauptgedanke!
Der Brüstchen Rosenknospen sind
Epigrammatisch gefeilet;
Unsäglich entzückend ist die Zäsur,
Die streng den Busen teilet.
Den plastischen Schöpfer offenbart
Der Hüften Parallele;
Der Zwischensatz mit dem Feigenblatt
Ist auch eine schöne Stelle.
Das ist kein abstraktes Begriffspoem!
Das Lied hat Fleisch und Rippen,
Hat Hand und Fuß; es lacht und küßt
Mit schöngereimten Lippen.
Hier atmet wahre Poesie!
Anmut in jeder Wendung!
Und auf der Stirne trägt das Lied
Den Stempel der Vollendung.
Lobsingen will ich dir, o Herr,
Und dich im Staub anbeten!
Wir sind nur Stümper gegen dich,
Den himmlischen Poeten.
Versenken will ich mich, o Herr,
In deines Liedes Prächten;
Ich widme seinem Studium
Den Tag mitsamt den Nächten.
Ja, Tag und Nacht studier ich dran,
Will keine Zeit verlieren;
Die Beine werden mir so dünn
Das kommt vom vielen Studieren. (c)
Вот, сама дотяпала. ;)
* * *
Des Weibes Leib ist ein Gedicht,
Das Gott der Herr geschrieben
Ins große Stammbuch der Natur,
Als ihn der Geist getrieben.
Ja, günstig war die Stunde ihm,
Der Gott war hochbegeistert;
Er hat den spröden, rebellischen Stoff
Ganz künstlerisch bemeistert.
Fürwahr, der Leib des Weibes ist
Das Hohelied der Lieder;
Gar wunderbare Strophen sind
Die schlanken, weißen Glieder.
O welche göttliche Idee
Ist dieser Hals, der blanke,
Worauf sich wiegt der kleine Kopf,
Der lockige Hauptgedanke!
Der Brüstchen Rosenknospen sind
Epigrammatisch gefeilet;
Unsäglich entzückend ist die Zäsur,
Die streng den Busen teilet.
Den plastischen Schöpfer offenbart
Der Hüften Parallele;
Der Zwischensatz mit dem Feigenblatt
Ist auch eine schöne Stelle.
Das ist kein abstraktes Begriffspoem!
Das Lied hat Fleisch und Rippen,
Hat Hand und Fuß; es lacht und küßt
Mit schöngereimten Lippen.
Hier atmet wahre Poesie!
Anmut in jeder Wendung!
Und auf der Stirne trägt das Lied
Den Stempel der Vollendung.
Lobsingen will ich dir, o Herr,
Und dich im Staub anbeten!
Wir sind nur Stümper gegen dich,
Den himmlischen Poeten.
Versenken will ich mich, o Herr,
In deines Liedes Prächten;
Ich widme seinem Studium
Den Tag mitsamt den Nächten.
Ja, Tag und Nacht studier ich dran,
Will keine Zeit verlieren;
Die Beine werden mir so dünn
Das kommt vom vielen Studieren. (c)
How beautiful are your feet in sandals, O princés daughter! The curves of your thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.
Your navel is a rounded goblet; It lacks no blended beverage. Your waist is a heap of wheat Set about with lilies.
Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle.
Your neck is like an ivory tower, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.
Your head crowns you like Mount Carmel, And the hair of your head is like purple; A king is held captive by your tresses.
How fair and how pleasant you are, O love, with your delights!
This stature of yours is like a palm tree, And your breasts like its clusters.
I said, «I will go up to the palm tree, I will take hold of its branches.» Let now your breasts be like clusters of the vine, The fragrance of your breath like apples,
And the roof of your mouth like the best wine. The wine goes down smoothly for my beloved, Moving gently the lips of sleepers.
I am my beloved́s, And his desire is toward me.
Come, my beloved, Let us go forth to the field; Let us lodge in the villages.
Let us get up early to the vineyards; Let us see if the vine has budded, Whether the grape blossoms are open, And the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.
The mandrakes give off a fragrance, And at our gates are pleasant fruits, All manner, new and old, Which I have laid up for you, my beloved.
Ну это как посмотреть. Для прокорма робенков придется подработать. Зарплата еврейских вахтёров невелика. Я сама буду контролировать, с кем и как подрабатывать.
Ти мудра дружина, кохана. 🍫 Коньячку?
* * *
Nie war die eine Liebesnacht
In deinem Schoß der andern gleich,
Dein Leib ist ein Septembermond
An immer neuen Früchten reich.
Die Brüste sind ein Traubenpaar,
Und drinnen pocht der junge Wein,
Die Augen sind ein Himmelstor
Und lassen meine Wünsche ein. (с)
Ти мудра дружина, кохана. 🍫 Коньячку?
* * *
Nie war die eine Liebesnacht
In deinem Schoß der andern gleich,
Dein Leib ist ein Septembermond
An immer neuen Früchten reich.
Die Brüste sind ein Traubenpaar,
Und drinnen pocht der junge Wein,
Die Augen sind ein Himmelstor
Und lassen meine Wünsche ein. (с)
An deiner Brust ist meine Stelle,
In deinen Armen mein Asyl!
Mich warf des Sturm's empörte Welle
An dieses bang ersehnte Ziel.
Die Gaben, die das Leben zieren,
Jedwedes Gut, das köstlich heißt,
Was ich besaß, mußt' ich verlieren,
Daß du fortan mir Alles sei'st.
Jetzt, da ich Alles hingegeben,
Wird mir's durch dich zurückgeschenkt,
Wenn unter wonnevollem Beben
Dein Mund auf meine Stirn' sich senkt. (c)
Ти мудра дружина, кохана. 🍫 Коньячку?
* * *
Nie war die eine Liebesnacht
In deinem Schoß der andern gleich,
Dein Leib ist ein Septembermond
An immer neuen Früchten reich.
Die Brüste sind ein Traubenpaar,
Und drinnen pocht der junge Wein,
Die Augen sind ein Himmelstor
Und lassen meine Wünsche ein. (с)
Неа, без коньячку. Пелямени мясо-капустные дожевываю.
An deiner Brust ist meine Stelle,
In deinen Armen mein Asyl!
Mich warf des Sturm's empörte Welle
An dieses bang ersehnte Ziel.
Die Gaben, die das Leben zieren,
Jedwedes Gut, das köstlich heißt,
Was ich besaß, mußt' ich verlieren,
Daß du fortan mir Alles sei'st.
Jetzt, da ich Alles hingegeben,
Wird mir's durch dich zurückgeschenkt,
Wenn unter wonnevollem Beben
Dein Mund auf meine Stirn' sich senkt. (c)
Ты Песню Песней в оригинале уже учишь?
* * *
Schau, die Sterne leuchten,
siehst du den Mond, er lacht.
Still: Lass uns berauschen
an Lust der Liebesnacht.
Und ich möchte fliegen,
im Rausch, die Flügel weit.
Dich in Wolken wiegen
bis in die Ewigkeit. (с)
Ты Песню Песней в оригинале уже учишь?
* * *
Schau, die Sterne leuchten,
siehst du den Mond, er lacht.
Still: Lass uns berauschen
an Lust der Liebesnacht.
Und ich möchte fliegen,
im Rausch, die Flügel weit.
Dich in Wolken wiegen
bis in die Ewigkeit. (с)
Я ыспанскый никак в руки взять не могу, куда уж до иврита?
Давай, Соломон, сам цитируй своей Суламифи. Слушаю.
Сколько килограммов пельменей у тебя было?
Мы скромно пообедали картошечкой мит доршлебер и салатиком из морквы и сыра с чесночком и маянезиком.
В эвакуации отсыпали с полкило. Немного. Молодцы! Я пелямени торжественно зажевывала салатиком из помидоров, оливок и моцарелла. Да, вот такое сочетание.
На эротический триллер это не тянет, так что насчёт приезда/прикида не уверена.
Что за ***, старость? Несколько дней подряд голова принимается болеть. Выпила кофе, обычно помогает. Не до конца помогло. Нашла средство! Мытьё полов! Физический труд не только облагораживает, но и исцеляет. Почти прошла. Сейчас ещё кухню помою.
На эротический триллер это не тянет, так что насчёт приезда/прикида не уверена.
Что за ***, старость? Несколько дней подряд голова принимается болеть. Выпила кофе, обычно помогает. Не до конца помогло. Нашла средство! Мытьё полов! Физический труд не только облагораживает, но и исцеляет. Почти прошла. Сейчас ещё кухню помою.
Я же предаюсь праздным размышлениям, жона моя трудолюбивая. Общаюсь по телефону с п-м. Да.
Брусничный морс хошь? Изготовила, с липовым медом напилась. Больную голову помыла. Пол в кухне тоже.
Может, тебе ее по прямому назначению использовать? Пусть процедуры тебе для рук и ног проведет, всё польза какая никакая.
Брусничный морс хошь? Изготовила, с липовым медом напилась. Больную голову помыла. Пол в кухне тоже.
Может, тебе ее по прямому назначению использовать? Пусть процедуры тебе для рук и ног проведет, всё польза какая никакая.
Общаюсь с п-у. П, п.
Я икать начал, когда про "прямое назначение" прочитал.
П-у тоже можешь по прямому назначению использовать.
Чисто в доме будет, прибрано, цветочки политы.
Купила сегодня платье, на этикетке написано "Элька"🤗 Теплое, мягонькое, с добавлением кашемира, зефирно-розовое, с капюшончиком. Устрою завтра себе жизнь в розовом цвете.
П-у тоже можешь по прямому назначению использовать.
Чисто в доме будет, прибрано, цветочки политы.
Купила сегодня платье, на этикетке написано "Элька"🤗 Теплое, мягонькое, с добавлением кашемира, зефирно-розовое, с капюшончиком. Устрою завтра себе жизнь в розовом цвете.
Я так заикой стану. В отличии от п-м п-у высокая фигуристая блондинка. Тебе бы сразу понравилась. П, п.
Крааасиво. Выслала компрометирующий материал? Коленки видны?
Я так заикой стану. В отличии от п-м п-у высокая фигуристая блондинка. Тебе бы сразу понравилась. П, п.
Крааасиво. Выслала компрометирующий материал? Коленки видны?
Зачем мне будут нравиться высокие фигуристые блондинки? Вот если бы она была высоким фигуристым блондином, я б ещё подумала.
Нет, фотоотчёта нэту, я пока в зайчиках. Вот, как снаряжусь завтра, тогда, возможно, вышлю. Не, оно длинное, коленок не видно.
Зачем мне будут нравиться высокие фигуристые блондинки? Вот если бы она была высоким фигуристым блондином, я б ещё подумала.
Нет, фотоотчёта нэту, я пока в зайчиках. Вот, как снаряжусь завтра, тогда, возможно, вышлю. Не, оно длинное, коленок не видно.
Еще чего? У тебя есть я: маленький, лысый еврей. Чеши. 🍫☕
Платишку приподними, колени засвети.
Жалуется на п-с. Плохому пока не учит. Зовет 29-го в Шверин. Не могу, грю. Уезжаю. Ну, ниче, грит, потом.
Шо там в Шверине интересного? У нас был мужик с такой фамилией, ударение, естественно, на первый слог. Немцы радостно вопили, что он тоже немец😅
Ай-ай, как нехорошо, зачем она тебе на п-с жалуется?
Шо там в Шверине интересного? У нас был мужик с такой фамилией, ударение, естественно, на первый слог. Немцы радостно вопили, что он тоже немец😅
Ай-ай, как нехорошо, зачем она тебе на п-с жалуется?
Гoндoн потому что. S помоями поливает.
Не знаю. Поедем закупаться. Или в замок. Я S предложил.
Да, царственную, на троне. У меня ещё на том же троне есть с другого ракурса, выглядит, почти как косплей:
https://yandex.ru/video/touch/preview/17839058871806736006
Разве что, не брунжика/не брунэтка я, и товарищей сааховых в кадре не было.
Да, уже практически. Каркадимов парк проведали?
Запеканочку кофеином запила.
Уважаешь кукурузку, да, ** *****?
Сегодня я полублонда в розовом. Зефирно-розовое платюшко натянула, ярко-розовой помадой губенки наваксала. Палантин и шапка традиционно выдержанного, более темного, приглашенного оттенка "пыльная роза". Колготки - темный вариант розовых тонов, бордо в цвет маникюра.
Всё, колористические выкладки сделала, обстановку описала.
Говвностопы нет, не розовые - радикально черный цвет.
Готов шоферить?
Сообщение было удалено
Предшественник М-ри похожие танцы демонстрировал. М-ря же сошла с полотна Рембрандта "Даная". Как сошла, так и прилегла в той же позе.
Запеканочку кофеином запила.
Уважаешь кукурузку, да, ** *****?
Сегодня я полублонда в розовом. Зефирно-розовое платюшко натянула, ярко-розовой помадой губенки наваксала. Палантин и шапка традиционно выдержанного, более темного, приглашенного оттенка "пыльная роза". Колготки - темный вариант розовых тонов, бордо в цвет маникюра.
Всё, колористические выкладки сделала, обстановку описала.
Говвностопы нет, не розовые - радикально черный цвет.
Готов шоферить?
Да я на все готов. Щаз пот с лысины вытру, пузо в треники заправлю и повезу.
Вестимо, люблю. Горяченькую да с щепоткой морской соли, да со сливочным маслом. Лепота, свет мой ** ***. Но! бабы с утра снабдили цукерками Пташине молоко. Подкрепился, вкусней чем польские. Апельсинку тоже дали. Трусы сниму, полезу в бункер.
Да я на все готов. Щаз пот с лысины вытру, пузо в треники заправлю и повезу.
Вестимо, люблю. Горяченькую да с щепоткой морской соли, да со сливочным маслом. Лепота, свет мой ** ***. Но! бабы с утра снабдили цукерками Пташине молоко. Подкрепился, вкусней чем польские. Апельсинку тоже дали. Трусы сниму, полезу в бункер.
Меня бабы по утру снабдили пиццей. Точно отращу могучую хрудь. И яблочными и апельсиновыми чипсами. Мужики ничем не снабжают, наоборот, иногда спрашивают, нет ли у меня чего перекусить.
Негигиенично это. Натягивай обратно. И не забывай заветы п-тки про то, что джоп должен быть всегда в тепле.
Меня бабы по утру снабдили пиццей. Точно отращу могучую хрудь. И яблочными и апельсиновыми чипсами. Мужики ничем не снабжают, наоборот, иногда спрашивают, нет ли у меня чего перекусить.
Негигиенично это. Натягивай обратно. И не забывай заветы п-тки про то, что джоп должен быть всегда в тепле.
Она в меня. Знатная скалолазка. Только успевать буду с верхушки снимать. Не уверен, что елочка выдержит вес К-ча.
Апельсиновые чипсы? Динге гибт'с ауф дер вельт. Познакомился с одной из клиентов S. Вылитая ты! Чё делать? Диссонирую по-страшному.
https://t.me/kitdontjump/4387
Всё ясно? Суровый мужик.
Она в меня. Знатная скалолазка. Только успевать буду с верхушки снимать. Не уверен, что елочка выдержит вес К-ча.
Апельсиновые чипсы? Динге гибт'с ауф дер вельт. Познакомился с одной из клиентов S. Вылитая ты! Чё делать? Диссонирую по-страшному.
Апельсины и яблоки порезаны тонкими ломтиками и засушены. Кнусприхь унд дуфтихь. На сухофрукты не похожи, по-другому засушены. Но мне не очень, лучше в свежем виде.
Ну, всё, знать, судьба! Я тебя к ней привела незримо.