как перевести вопрос Whats going down in russia? что имеется ввиду?
чё за *** у тебя в россии творится?
Как дела в России? Что происходит в России?
Какой то даун прикольнулся, см первый ответ. Правильно поставленный вопрос звучит как :"What is going ON is Russia" и переводится как сказал второй гость.
что тонет в россии?
какие ходят дауны в россии
Что идёт вниз в Росси. То есть что ещё ухудшается. Явно человек знает про дела в России, что там ничего хорошего не происходит, только всё "вниз" идёт.
Сообщение было удалено
IN russia уж тогда
What is going on in Russia? Что сейчас происходит ( творится) в России? What is going down in Russia? Что в России становится хуже? ( свобода слова, мед. Обслуживание например.) В сфере чего в России положение ухудшается? Хотя возможно это просто опечатка/ооговорка. Нужен контекст.
Да так же, как и whats going on in Russia. Ничего там нет приколов и ошибок. Выдумали, блин, ухудшения дел.
Сообщение было удалено
нет правильно, кого можно считать ходячими даунами россии))
Как можно ответить в двух словах?
it's stealing
everything
Есть такое выражение: What's going on down there? Может хотели сказать What's going on down in Russia? Тоже вроде как Что происходит в России?