Гость
Статьи
Польский язык, 20-30% …

Польский язык, 20-30% слов на пш, как не запутаться и запомнить?

Мне надо к лету более-иенее свободно говорить, в инете ниче не нашла, в магазинах учебников нормальных кроме словаря нет, курсов тоже нет.. я в отчаянии!!

Просто путаюсь и слова не могу запомнить, значения не запонимаю.
такие разные слова начинаются одинаково: пшапрашам, пшэчифко,, пшйшчь, пшешичь, это же ужас какой-то..
Запонимаю только простейшее, зробись, нейлепше, поведжесь, хчялабым итд.

И я еще не понимаю, вроде в польском наши русские местоимения : я,ты, он, мы, они, но поляки их Не УПОТРЕБЛЯЮТ. Это как? Т.е. официально они есть, но на деле вместо я - естем, мам.
Это как? Строить предложения без местоимений, хотя они есть.
Фигня какая-то..

Помогите, я запуталась, тут же есть кто знаком с Польшей...

Маша
24 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

Неслучайно поляков называют пшеками.

Я бы на Вашем месте искала студентов-поляков, которые учатся в России /с просьбой о частных уроках/ и так же обратилась бы за помощью на Кафедру славянских языков близкого к Вам университета

гость
#2

существует огромное количество учебников и курсов по польскому - с дисками, с нормальными учебниками.есть дистанционное обучение по ешко. я сама учу и поэтому знаю.

Zlata
#3

Извините, но меня возмущают такие рассуждения по поводу любого языка. Дилетантством отдаёт. Что означает фраза "вроде в польском наши русские местоимения : я,ты, он, мы, они, но поляки их Не УПОТРЕБЛЯЮТ. Это как?" Это так, что гарамматический строй отличается от русского, а о местоимениях я, ты, он, мы, они и т. д. не корректно утверждать, что они русские. Шипящие в польском не такой уж и ужас. С таким подходом польский выучить сложно.

Гость
#4
Zlata

Сообщение было удалено

а как бы вы сказали - в польском есть местоимения, но поляки их не употребляют? Ниже пример - "имею тридцать лет".

Опишите, пожалуйста, на ваш вкус, что тут происходит с местоимением)

гость
#5

автор, это особенности их языка, которые надо принять и все - местоимения можно использовать, но лучше без них. это другой язык, а не какое-то местное наречие. зачем вы учите язык?

Zlata
#6

Местоимение выжается в форме глагола, напр. bylam - я была, bylem - я был, byles - ты был, byl - он был, byla - она была, bylismy (bylysmy)- мы были, byliscie (bylyscie) - вы были и т.д. язык стремится к экономии, но данном случае это еще и внутренне польский процесс. Нужно много времени, чтобы объяснить. Главное запомнить, что глагол выражает лицо и местоимение не требуется.

Гость
#7
Zlata

Сообщение было удалено

а как тогда сказать "дай мне"?)

Маша
#8
Zlata

Сообщение было удалено

Dziękuję, я не знала.

И это первый язык, где местоимения передвигают на конец слова, и для меня это неудобно, это не экономия, а непонятки!

При чем официально, в любом учебнике, разговорнике, местоимения я, ты, он итд перечислена, а на деле вот оно как оказывается...

гость если вы учите, может кинете ссылки какие хорошие? Может даже платно заказать, чтобы выбор был...

Маша
#9
Гость

Сообщение было удалено

хаха, я около месяца знакомлюсь с языком и не отвечу)

потому что вместо местоимений фигня какая-то, разбираюсь уже неделю((

Маша
#10
Зяба

Сообщение было удалено

купила)) все равно трудно..(

гость
#11

дай мне - prosze mi podac .... называете что вам надо получить

Гость
#12
гость

Сообщение было удалено

ну так тут есть местоимение mi, как русском.

О чем автор и спрашивал изначально

Маша
#13
Гость

Сообщение было удалено

да, точно)) но это исключительный видать случай.

обычно - нет.

И еще, почему то когда говорят от себя часто произносят Czy - чы.

Вообще бред.. то естем, то мам, то чы (и все это вместо местоимения - Я).

Либо переносится на конец слова в разных формах... короче мои нервы не выдерживают, или я тупая((

Ёжа
#14

А вы сопоставьте с русским. Их пше, пши - это наше пре, при. Получается, "принести" будет что-то вроде пшинесць. Точно не знаю. Но про такое соответствие в курсе.

Гость
#15
Маша

Сообщение было удалено

намекну вам, знаете уже один такой язык

Гость
#16
Маша

Сообщение было удалено

а как вы другие языки учите?

естем - быть, мам - иметь, я так понимаю

в английском же та же абсолютно фигня. Все ваши действия либо ist - быть, либо have - иметь. В немецком то же самое.

я есть маша

я имею собаку

Без глагола как это скажешь по английски?

В русском языке вполне допустимо убирать местоимения, вы что, ни разу не говорили "домой идешь?" или "пойдем в кино"? И после этого вас поляки удивляют?

Гостья
#17

Автор, я иняз закончила. Языки учатся банальной ЗУБРЕЖКОЙ. В каждом языке свои трудности.

Гость
#18
Маша

Сообщение было удалено

не удержусь, выступлю. автор, вы не правы. множество языков выражает местоимение через суффикс. и местоимение за ненадобностью как бы " упраздняется". например -испанский, португальский. просто у вас нет языкового опыта.

Liora
#19
Маша

Сообщение было удалено

А Вы где живете,автор? Если в Москве,то недостатка в курсах польского языка здесь нет.

И,такое чувство,что вы в панике просто....никогда языков иностранных не изучали? а польский ведь далеко не самый сложный.

#20
Маша

Сообщение было удалено

А с Чы - так это вообще даже не значит "я"! И по-моему, это никогда от себя уж точно не говорится!

Czy - это вообще значит "или", но можно понимать и как "ли".

Czy Pan(i) idzie do sklepu? - Идете ли вы в магазин?(дословно) или "Вы идете в магазин"?

Так-то.

Oknali
#22
Гость

Сообщение было удалено

Гость
#23

Местоимения заменяются окончаниями в глаголах. Нужно разобраться в правилах и всё встанет на свои места)

Almazova
#24

Решила учить польский для поездки на стажировку.Мне посоветовали тренинг онлан- курсы по фильмам, все советую, все легко и просто! Вот ссылка
http://olz.by/stati/onlajn-kurs-polskogo-yazyka-po-filmam

#25
Almazova

Сообщение было удалено

Полностью с вами согласен! Мой брат тоже польский учит на OLZ, и хорошо получается) Самое главное что это просто и интересно! Где вы ещё такого опыта наберётесь не уезжая из дома.?!

Форум: Время для себя
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: