Мне надо к лету более-иенее свободно говорить, в инете ниче не нашла, в магазинах учебников нормальных кроме словаря нет, курсов тоже нет.. я в отчаянии!!
Просто путаюсь и слова не могу запомнить, значения не запонимаю.
такие разные слова начинаются одинаково: пшапрашам, пшэчифко,, пшйшчь, пшешичь, это же ужас какой-то..
Запонимаю только простейшее, зробись, нейлепше, поведжесь, хчялабым итд.
И я еще не понимаю, вроде в польском наши русские местоимения : я,ты, он, мы, они, но поляки их Не УПОТРЕБЛЯЮТ. Это как? Т.е. официально они есть, но на деле вместо я - естем, мам.
Это как? Строить предложения без местоимений, хотя они есть.
Фигня какая-то..
Помогите, я запуталась, тут же есть кто знаком с Польшей...
Неслучайно поляков называют пшеками.
Я бы на Вашем месте искала студентов-поляков, которые учатся в России /с просьбой о частных уроках/ и так же обратилась бы за помощью на Кафедру славянских языков близкого к Вам университета
существует огромное количество учебников и курсов по польскому - с дисками, с нормальными учебниками.есть дистанционное обучение по ешко. я сама учу и поэтому знаю.
Извините, но меня возмущают такие рассуждения по поводу любого языка. Дилетантством отдаёт. Что означает фраза "вроде в польском наши русские местоимения : я,ты, он, мы, они, но поляки их Не УПОТРЕБЛЯЮТ. Это как?" Это так, что гарамматический строй отличается от русского, а о местоимениях я, ты, он, мы, они и т. д. не корректно утверждать, что они русские. Шипящие в польском не такой уж и ужас. С таким подходом польский выучить сложно.
Сообщение было удалено
а как бы вы сказали - в польском есть местоимения, но поляки их не употребляют? Ниже пример - "имею тридцать лет".
Опишите, пожалуйста, на ваш вкус, что тут происходит с местоимением)
автор, это особенности их языка, которые надо принять и все - местоимения можно использовать, но лучше без них. это другой язык, а не какое-то местное наречие. зачем вы учите язык?
Местоимение выжается в форме глагола, напр. bylam - я была, bylem - я был, byles - ты был, byl - он был, byla - она была, bylismy (bylysmy)- мы были, byliscie (bylyscie) - вы были и т.д. язык стремится к экономии, но данном случае это еще и внутренне польский процесс. Нужно много времени, чтобы объяснить. Главное запомнить, что глагол выражает лицо и местоимение не требуется.
Сообщение было удалено
а как тогда сказать "дай мне"?)
Сообщение было удалено
Dziękuję, я не знала.
И это первый язык, где местоимения передвигают на конец слова, и для меня это неудобно, это не экономия, а непонятки!
При чем официально, в любом учебнике, разговорнике, местоимения я, ты, он итд перечислена, а на деле вот оно как оказывается...
гость если вы учите, может кинете ссылки какие хорошие? Может даже платно заказать, чтобы выбор был...
Сообщение было удалено
хаха, я около месяца знакомлюсь с языком и не отвечу)
потому что вместо местоимений фигня какая-то, разбираюсь уже неделю((
Сообщение было удалено
купила)) все равно трудно..(
дай мне - prosze mi podac .... называете что вам надо получить
Сообщение было удалено
ну так тут есть местоимение mi, как русском.
О чем автор и спрашивал изначально
Сообщение было удалено
да, точно)) но это исключительный видать случай.
обычно - нет.
И еще, почему то когда говорят от себя часто произносят Czy - чы.
Вообще бред.. то естем, то мам, то чы (и все это вместо местоимения - Я).
Либо переносится на конец слова в разных формах... короче мои нервы не выдерживают, или я тупая((
А вы сопоставьте с русским. Их пше, пши - это наше пре, при. Получается, "принести" будет что-то вроде пшинесць. Точно не знаю. Но про такое соответствие в курсе.
Сообщение было удалено
намекну вам, знаете уже один такой язык
Сообщение было удалено
а как вы другие языки учите?
естем - быть, мам - иметь, я так понимаю
в английском же та же абсолютно фигня. Все ваши действия либо ist - быть, либо have - иметь. В немецком то же самое.
я есть маша
я имею собаку
Без глагола как это скажешь по английски?
В русском языке вполне допустимо убирать местоимения, вы что, ни разу не говорили "домой идешь?" или "пойдем в кино"? И после этого вас поляки удивляют?
Автор, я иняз закончила. Языки учатся банальной ЗУБРЕЖКОЙ. В каждом языке свои трудности.
Сообщение было удалено
не удержусь, выступлю. автор, вы не правы. множество языков выражает местоимение через суффикс. и местоимение за ненадобностью как бы " упраздняется". например -испанский, португальский. просто у вас нет языкового опыта.
Сообщение было удалено
А Вы где живете,автор? Если в Москве,то недостатка в курсах польского языка здесь нет.
И,такое чувство,что вы в панике просто....никогда языков иностранных не изучали? а польский ведь далеко не самый сложный.
Сообщение было удалено
А с Чы - так это вообще даже не значит "я"! И по-моему, это никогда от себя уж точно не говорится!
Czy - это вообще значит "или", но можно понимать и как "ли".
Czy Pan(i) idzie do sklepu? - Идете ли вы в магазин?(дословно) или "Вы идете в магазин"?
Так-то.
Сообщение было удалено
Местоимения заменяются окончаниями в глаголах. Нужно разобраться в правилах и всё встанет на свои места)
Решила учить польский для поездки на стажировку.Мне посоветовали тренинг онлан- курсы по фильмам, все советую, все легко и просто! Вот ссылка
http://olz.by/stati/onlajn-kurs-polskogo-yazyka-po-filmam
Сообщение было удалено
Полностью с вами согласен! Мой брат тоже польский учит на OLZ, и хорошо получается) Самое главное что это просто и интересно! Где вы ещё такого опыта наберётесь не уезжая из дома.?!