Как сказать по-английски "Отцепись от моего мужа?" Срочно надо!!!!
take distance from my husband
Let go away from my husband!
но что-то меня в этом смущает...
Fuck off(from?) my husband!
Leave my husband alone!
Don't bug my husband!
Stay away from my husband или hands off my husband, bitch!! ^)
:)
Сообщение было удалено
Ага, вот с этим согласна, особенно последнее очень важно!))
get away from my husband
bitch - в конце обязательно! =)
Юльча: да-да :) Мне показалось, что автор явно что-то не договаривает :) Эмоциональной окраски не хватает :)
Я ей покажу эмоциональную краску! И так поймет!Спасибо!
)))
по-русски не поймёт?
Fuck off(from?) my husband!+1000 международный язык
Leave my husband alone!
Или Don't cling to my husband!
Насчет употребления fuck off не знаю... Можно истолковать двояко, на мой взгляд :)) Причем второе толкование будет обратно исходному :)))
Сообщение было удалено
В смысле?
Озвучить хотите?
Сообщение было удалено
лив май хасбэнд элон
А чего собсна случилось то? Автор, поведайте миру про эту bitch
pervie 2 nepraviljno.
Leave him alone or I'll come after you ! Stupid whore!
автор дура
fuck off from my husband whore!
Piss off from my husband.
Зубная фея, по-моему, лучше всего сказала)
Bugger off ye f***ng cunt :)
Кста... трогательно, что тема оказалась в разделе "свободное время"
как будет по английски 12?