Вы за или против? И почему?
Что это такое?
Какой глупый вопрос - нравятся вам они или нет, но они существуют, наплевав на вас.
Что плохого или оскорбительного в слове "атаманша"?
За. Чем и кому они не угодили?
Главное, бортпроводнИК и медБРАТ они образовали, когда мужчины пришли в профессию, а феминитивы - ужас ужасный... Так часто приходится видеть в заголовках уважаемых изданий "ученЫЙ, сотруднИК" Анна Иванова (рукалицо)
Главное, бортпроводнИК и медБРАТ они образовали, когда мужчины пришли в профессию, а феминитивы - ужас ужасный... Так часто приходится видеть в заголовках уважаемых изданий "ученЫЙ, сотруднИК" Анна Иванова (рукалицо)
А ты как хотела? Все что делает *** - эт прекрасно, а иначе па ябалу и без супа. Вот.
То что кто то там за или против, это в данном вопросе совершенно неважно. Феминитивы противоречат правилам русского языка. Они искажают исторически сложившиеся значения слов, могут привести к неверной трактовке законов, классических произведений искусства, исторических источников. Они нанесут существенный вред образованию, юриспруденции, риторической науке. Например рыбачКа обозначает жену рыбака, а не женщину, занимающуюся ловлей рыбы. Общество не может пойти на такие неудобства из за чих то личных психологических проблем.
То что кто то там за или против, это в данном вопросе совершенно неважно. Феминитивы противоречат правилам русского языка. Они искажают исторически сложившиеся значения слов, могут привести к неверной трактовке законов, классических произведений искусства, исторических источников. Они нанесут существенный вред образованию, юриспруденции, риторической науке. Например рыбачКа обозначает жену рыбака, а не женщину, занимающуюся ловлей рыбы. Общество не может пойти на такие неудобства из за чих то личных психологических проблем.
Язык отражает положение дел в обществе, и исторически сложилось так, что женщина - про/ст/ит/утка, няня, уборщица, а мужчина - инженер, ученый, адвокат. Меняется общество - меняется и язык. Женщины пришли в профессию, стало быть, стали нужны феминитивы)
То что кто то там за или против, это в данном вопросе совершенно неважно. Феминитивы противоречат правилам русского языка. Они искажают исторически сложившиеся значения слов, могут привести к неверной трактовке законов, классических произведений искусства, исторических источников. Они нанесут существенный вред образованию, юриспруденции, риторической науке. Например рыбачКа обозначает жену рыбака, а не женщину, занимающуюся ловлей рыбы. Общество не может пойти на такие неудобства из за чих то личных психологических проблем.
Ну, докторша при Чехове была однозначно жена/вдова доктора, а сейчас безвариантно женщина-врач.
Слава всем суфражисткам, никто в здравом уме не станет сейчас называть женщину по профессии её мужа.
Да, а партнерка — это партнерская программа, мне даже автозамена в первый раз заменила попытку набрать это слово соответствующим словосочетанием. Пришлось отменить автозамену. Назвать так живого человека? Ну такое себе «уважение».
Анекдот в тему хотите? Он раньше по-другому звучал, а сейчас иные реалии.
«— Уииии, я теперь генеральша!
— Ха, я уже капитанша давно».
Первая ничего собой не представляет, только что повезло, что мужу генерала дали. И то это до первого развода. А вот вторая сама в звании капитана, что ей первая…
Подождём появления настоящей генеральши? Грейс Хоппер могла (он она контр-адмиральша, тоже не хреновина с горы).
Язык меняется, но не на заказ. А искусственные словечки обычно звучат весьма обидно. Я так не стану какую-нибудь писательницу называть, чтобы пощёчину не получить. Пусть лучше будет писательницей, чем такое «уважение».
Ну, докторша при Чехове была однозначно жена/вдова доктора, а сейчас безвариантно женщина-врач.
Слава всем суфражисткам, никто в здравом уме не станет сейчас называть женщину по профессии её мужа.
Да, а партнерка — это партнерская программа, мне даже автозамена в первый раз заменила попытку набрать это слово соответствующим словосочетанием. Пришлось отменить автозамену. Назвать так живого человека? Ну такое себе «уважение».
Анекдот в тему хотите? Он раньше по-другому звучал, а сейчас иные реалии.
«— Уииии, я теперь генеральша!
— Ха, я уже капитанша давно».
Первая ничего собой не представляет, только что повезло, что мужу генерала дали. И то это до первого развода. А вот вторая сама в звании капитана, что ей первая…
Подождём появления настоящей генеральши? Грейс Хоппер могла (он она контр-адмиральша, тоже не хреновина с горы).
Язык меняется, но не на заказ. А искусственные словечки обычно звучат весьма обидно. Я так не стану какую-нибудь писательницу называть, чтобы пощёчину не получить. Пусть лучше будет писательницей, чем такое «уважение».
А что не так с "писательницей"?
Ну, докторша при Чехове была однозначно жена/вдова доктора, а сейчас безвариантно женщина-врач.
Слава всем суфражисткам, никто в здравом уме не станет сейчас называть женщину по профессии её мужа.
Да, а партнерка — это партнерская программа, мне даже автозамена в первый раз заменила попытку набрать это слово соответствующим словосочетанием. Пришлось отменить автозамену. Назвать так живого человека? Ну такое себе «уважение».
Анекдот в тему хотите? Он раньше по-другому звучал, а сейчас иные реалии.
«— Уииии, я теперь генеральша!
— Ха, я уже капитанша давно».
Первая ничего собой не представляет, только что повезло, что мужу генерала дали. И то это до первого развода. А вот вторая сама в звании капитана, что ей первая…
Подождём появления настоящей генеральши? Грейс Хоппер могла (он она контр-адмиральша, тоже не хреновина с горы).
Язык меняется, но не на заказ. А искусственные словечки обычно звучат весьма обидно. Я так не стану какую-нибудь писательницу называть, чтобы пощёчину не получить. Пусть лучше будет писательницей, чем такое «уважение».
Так искусственные словечки пополняют наш запас регулярно. Слово "кринж" вас не смущает? Не так давно в современном русском языке появилось и используется массово, если нужно женщину оскорбить, то от любого ругательного мускулятива легко образуется феминитив, и никто не возмущается. Я думаю, что отношение к феминитивам отражает отношение к женщине в обществе - негативное. Мол, ни на что не способная, тупая. И подсознательно женщинам и самим хочется ассоциироваться с более "умными и солидными" мужиками. А мужики просто в принципе ненавидят женщин. Типа "Я автор, а не авторка" (вроде как что-то более серьезное, хотя на самом деле нет)
Так искусственные словечки пополняют наш запас регулярно. Слово "кринж" вас не смущает? Не так давно в современном русском языке появилось и используется массово, если нужно женщину оскорбить, то от любого ругательного мускулятива легко образуется феминитив, и никто не возмущается. Я думаю, что отношение к феминитивам отражает отношение к женщине в обществе - негативное. Мол, ни на что не способная, тупая. И подсознательно женщинам и самим хочется ассоциироваться с более "умными и солидными" мужиками. А мужики просто в принципе ненавидят женщин. Типа "Я автор, а не авторка" (вроде как что-то более серьезное, хотя на самом деле нет)
вот именно!
в русском мате некоторые бессмысленные феминитивы были еще до феминизма. Пидаpаска например
То что кто то там за или против, это в данном вопросе совершенно неважно. Феминитивы противоречат правилам русского языка. Они искажают исторически сложившиеся значения слов, могут привести к неверной трактовке законов, классических произведений искусства, исторических источников. Они нанесут существенный вред образованию, юриспруденции, риторической науке. Например рыбачКа обозначает жену рыбака, а не женщину, занимающуюся ловлей рыбы. Общество не может пойти на такие неудобства из за чих то личных психологических проблем.
Значит, будет рыболовша)
Какой глупый вопрос - нравятся вам они или нет, но они существуют, наплевав на вас.
Что плохого или оскорбительного в слове "атаманша"?
Те,которые прижились в языке, те же атаманша, генеральша , княгиня, директриса и учительница, безусловно, никакой обидной коннотации не несут. Думаю, вряд ли женщина обидится, если ее назовут филологиней или адвокатессой.
Но суффикс "к" несёт в себе ещё и пренебрежительный смысл. И "актерка"- это вам ни разу не актриса, а врачиха - ни разу не докторесса.
А вообще, какая разница, какого пола человек, если он художник, автор, певец, учёный..."Ученая" женщина - это уж как-то совсем.
Хотя соглашусь, что бывают и актерки, и врачихи, и училки, и певички, и авторки, иначе и не скажешь.
Ну, докторша при Чехове была однозначно жена/вдова доктора, а сейчас безвариантно женщина-врач.
Слава всем суфражисткам, никто в здравом уме не станет сейчас называть женщину по профессии её мужа.
Да, а партнерка — это партнерская программа, мне даже автозамена в первый раз заменила попытку набрать это слово соответствующим словосочетанием. Пришлось отменить автозамену. Назвать так живого человека? Ну такое себе «уважение».
Анекдот в тему хотите? Он раньше по-другому звучал, а сейчас иные реалии.
«— Уииии, я теперь генеральша!
— Ха, я уже капитанша давно».
Первая ничего собой не представляет, только что повезло, что мужу генерала дали. И то это до первого развода. А вот вторая сама в звании капитана, что ей первая…
Подождём появления настоящей генеральши? Грейс Хоппер могла (он она контр-адмиральша, тоже не хреновина с горы).
Язык меняется, но не на заказ. А искусственные словечки обычно звучат весьма обидно. Я так не стану какую-нибудь писательницу называть, чтобы пощёчину не получить. Пусть лучше будет писательницей, чем такое «уважение».
Слышала анекдот про разговор двух подруг в версии: "Я теперь генеральша - А я уже давно майор на подполковничьей должности"
Но так-то да, в профессиональной среде многие предпочитают употреблять звания и должности единообразно. Советник юстиции и советница юстиции 3 класса - это как, по логике вроде один и тот же чин, а по звучанию, получаются, разные? Некая двусмысленность выходит.
А географиня с биологиней вообще классика жанра, кто в школе так не говорил?
Но не Светка, Катька, свекровка, училка, юристка, авторка.
Слышала анекдот про разговор двух подруг в версии: "Я теперь генеральша - А я уже давно майор на подполковничьей должности"
Но так-то да, в профессиональной среде многие предпочитают употреблять звания и должности единообразно. Советник юстиции и советница юстиции 3 класса - это как, по логике вроде один и тот же чин, а по звучанию, получаются, разные? Некая двусмысленность выходит.
учитель - учительНИЦА
воспитатель - воспитательНИЦА
сотрудник - сотрудНИЦА
студент - студентКА
журналист - журналистКА
герой - героИНЯ
воитель - воительНИЦА
солдат - солдатКА
писатель - писательНИЦА
уборщик - уборщиЦА
пи/з/да/бол - пи/з/да/бол/КА
му/дак - му/дачКА
В русском языке феминитивы (привычные уже) есть практически во всех категориях слов, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОДНОЙ: чисто "мужских" профессий: врач, медик, юрист (смотрите: артист - артистКА, а юристка - уже нет почему-то), инженер, доктор (наук), ученый... Обратите внимание - это не просто "мужские" профессие, они все социально значимые, статусные и интеллектуальные. Мы живет в обществе (до сих пор), где женщина тупая и ни на что не спсобная (ее место возле х/у/я, детей и в обслуге).
Слышала анекдот про разговор двух подруг в версии: "Я теперь генеральша - А я уже давно майор на подполковничьей должности"
Но так-то да, в профессиональной среде многие предпочитают употреблять звания и должности единообразно. Советник юстиции и советница юстиции 3 класса - это как, по логике вроде один и тот же чин, а по звучанию, получаются, разные? Некая двусмысленность выходит.
учитель - учительНИЦА
воспитатель - воспитательНИЦА
сотрудник - сотрудНИЦА
студент - студентКА
журналист - журналистКА
герой - героИНЯ
воитель - воительНИЦА
солдат - солдатКА
писатель - писательНИЦА
уборщик - уборщиЦА
пи/з/да/бол - пи/з/да/бол/КА
му/дак - му/дачКА
В русском языке феминитивы (привычные уже) есть практически во всех категориях слов, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОДНОЙ: чисто "мужских" профессий: врач, медик, юрист (смотрите: артист - артистКА, а юристка - уже нет почему-то), инженер, доктор (наук), ученый... Обратите внимание - это не просто "мужские" профессие, они все социально значимые, статусные и интеллектуальные. Мы живет в обществе (до сих пор), где женщина тупая и ни на что не спсобная (ее место возле х/у/я, детей и в обслуге).
Если речь о женских презервативах то правильно они называются фемдом,мужские кондом)а так хз о чем речь
Фиминитивы искажают русский язык. Говорить «авторКА», «блогерКА» и тд. это попросту неграмотно и неккоректно. Поэтому я против.
учитель - учительНИЦА
воспитатель - воспитательНИЦА
сотрудник - сотрудНИЦА
студент - студентКА
журналист - журналистКА
герой - героИНЯ
воитель - воительНИЦА
солдат - солдатКА
писатель - писательНИЦА
уборщик - уборщиЦА
пи/з/да/бол - пи/з/да/бол/КА
му/дак - му/дачКА
В русском языке феминитивы (привычные уже) есть практически во всех категориях слов, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОДНОЙ: чисто "мужских" профессий: врач, медик, юрист (смотрите: артист - артистКА, а юристка - уже нет почему-то), инженер, доктор (наук), ученый... Обратите внимание - это не просто "мужские" профессие, они все социально значимые, статусные и интеллектуальные. Мы живет в обществе (до сих пор), где женщина тупая и ни на что не спсобная (ее место возле х/у/я, детей и в обслуге).
В нормальном обществе так не думают😬 Лично у меня мнение что ум зависит не от пола.
В нормальном обществе так не думают😬 Лично у меня мнение что ум зависит не от пола.
Это традиция русского языка: женщину называть словами, выражающими женскость (феминитивами), начиная с имени, отчества и фамилии (ИвановА ЕленА ИвановНА) и заканчивая характеристикой личности (фантазёркА, врушка, болтушка, эгоистка) и внешности (блондинка, мулатка, зеленоглазка), в том числе и оскорблений (дура, ***, дебилка).
Эта традиция, естесственная для русского языка, так как имена существительные имеют синтаксическое согласование со словами других частей речи в предложении: МОЯ крестнИЦА пришлА, и т.д.
Нарушена эта традиция была сознательно большевиками в первой половине (трети даже) существования СССР, намеренно женщин писали в м.р. в трудовых книжках, в газетах и журналах, внося тем самым большой разлад в употребление данных слов.
А сегодня люди просто уже привыкли, что так и им это кажется правильным. Но это не правильно, это ПРИВЫЧНО.
Очень против. Также как против сленга и заимствований. Существующие феминитивы вполне себе, а авторка это откровенный ужас