Гость
Статьи
Жены друзей моего мужа

Жены друзей моего мужа

Я замужем за иностранцем и начала общаться с жёнами его друзей. Не могла сначала понять, что не так с их речью. Оказалось, они все пытаются делать такой акцент, как у иностранцев, которые пытаются говорить на русском. Именно специально, потому что я знаю, что они с мужьями говорят на русском, а не на языке их. Я наверное единственная там разговариваю на чистом русском. Зачем они это делают? Чтобы другие поверили, что они не местные? Я знаю, что у тебя меняется произношение если живешь в чужой стране и редко общаешься на русском, но тут не та ситуация. Это типа классно, делать такой акцент?

Автор
14 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Это типа понты русских из села,которые пытаются вписаться в другом государстве и делать вид,что никогда не жили в Кукуево.Театр одного актёра,скажем так)

Гость
#2
Гость

Это типа понты русских из села,которые пытаются вписаться в другом государстве и делать вид,что никогда не жили в Кукуево.Театр одного актёра,скажем так)

Нашли на чем понты колотить. Я сначала думала, может у одной дефекты речи, жалко стало человека. А потом поняла, что у них там клуб любителей такого произношения

Гость
#3

Не разу таких не встречала

Крем от старых морщин
#4

Бикоз этьи проститьютки финк что оньи бьюдут казатьсеа инострэнкамьи а нье рашен матрёшкаеми

Гость
#5
Крем от старых морщин

Бикоз этьи проститьютки финк что оньи бьюдут казатьсеа инострэнкамьи а нье рашен матрёшкаеми

Да, особенно их славянские лица наводят мысли на то, что они наверное француженки, бонжур сильвупле

Варицелла
#6

Да таких много. Я живу в чужой стране и когда своих встречаю, они иногда отказываются перейти на русский и продолжают говорить на ломанном, но местном. А одна мне сказала что за 10 лет забыла русский 😄

Крем от старых морщин
#7
Гость

Да, особенно их славянские лица наводят мысли на то, что они наверное француженки, бонжур сильвупле

Ит из поссибл

Гость
#8
Варицелла

Да таких много. Я живу в чужой стране и когда своих встречаю, они иногда отказываются перейти на русский и продолжают говорить на ломанном, но местном. А одна мне сказала что за 10 лет забыла русский 😄

О,я таким отвечаю все равно на русском и делаю вид,что не понимаю о чем они говорят из-за их произношения) они так бесятся сразу и на русский переходят

Крем от старых морщин
#9
Варицелла

Да таких много. Я живу в чужой стране и когда своих встречаю, они иногда отказываются перейти на русский и продолжают говорить на ломанном, но местном. А одна мне сказала что за 10 лет забыла русский 😄

Это вполне реально, если вообще на русском 10 лет не говорить. Может, полностью не забудешь, но предложение уже сложновато будет построить.

Варицелла
#10
Крем от старых морщин

Это вполне реально, если вообще на русском 10 лет не говорить. Может, полностью не забудешь, но предложение уже сложновато будет построить.

Сомневаюсь! Разве что если переехать ребёнком или хотя бы подростком. Но тут был другой случай.

Гость
#11

Я не знаю, многие считают, что я « специально» вставляю английские слова, будто бы повыделываться, но могу заверить это НЕ СПЕЦИАЛЬНО и я действительно даже с сестрой говорю на смешанном языке, мне сложно когда в голову лезут слова из разных языков🤷🏻‍♀️

Гость
#12
Гость

Да, особенно их славянские лица наводят мысли на то, что они наверное француженки, бонжур сильвупле

Француженки и русские как раз похожи))

Гость
#13

Эм, Вы странная. Если что, я сама живу не в России, свободно говорю на иностранном языке, замужем за иностранцем тоже) и я совершенно не считаю, что это понты. Если что, у меня очень слабый акцент, не все его замечают, а, когда замечают, его не принимают за русский. Потому что русский акцент в европейских языках один из самых жестких, потому что у славянских языков и английского, французского, немецкого разные артикуляционные базы) что плохого в том, что женщины стараются фонетически корректировать свое произношение? да, естественно, если переезжаешь во взрослом возрасте и нет особых способностей, акцент будет всегда. Но можно хотя бы улучшить произношение. И, пытаясь говорить, как иностранцы, они правильно делают, потому что у иностранцев речевой аппарат "правильно" заточен под иностранные звуки. И это намного класснее, чем жить в чужой стране и болтать на чистом русском с русскими. Надо адаптироваться к языку той страны, в которой живешь. Хотя, безусловно, меня удивляет то, что эти же жены с мужьями говорят на русском( очень зря. Надо общаться на иностранном так, чтобы он стал если не родным (это невозможно), но беглым.

Варицелла
#14
Гость

Я не знаю, многие считают, что я « специально» вставляю английские слова, будто бы повыделываться, но могу заверить это НЕ СПЕЦИАЛЬНО и я действительно даже с сестрой говорю на смешанном языке, мне сложно когда в голову лезут слова из разных языков🤷🏻‍♀️

Мы с мужем тоже иногда вставляем слова на польском, потому что со временем растёт словарный запас и например если работала в Польше по специальности, по которой никогда не работала на русском то многие специфические слова уже знаю только на польском. Но это совершенно другое. А акцент это прям смешно.

Форум: Семья
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: