Муж постоянно сёрбает, сил нет.
Я делаю ему замечание, а ему хоть бы хны. Из-за этого не хочу с ним сидеть за одним столом! В остальном он меня устраивает, но это его привычка выводит из себя …
Специально искала мужа чтоб не прихлебывал, не чавкал и тд
Деревенщину не перевариваю
Сообщение было удалено
А Белоруссия - это город разве? Деревень в ней нет? Да и город городу рознь. Можно заменить слово "деревенский" на "провинциальный". Провинциальное слово и провинциальное поведение мужа.
Сообщение было удалено
А Белоруссия - это город разве? Деревень в ней нет? Да и город городу рознь. Можно заменить слово "деревенский" на "провинциальный". Провинциальное слово и провинциальное поведение мужа.
Беларусь-это страна,с деревнями,как и другие страны Европы.Слово белорусское,а не провинциальное.В ваших провинциях так если и говорят,то только потому,что оно пришло из белорусских земель,может переселенцами занесло или сами провинции ваши являются бывшими этническими белорусскими землями,как смоленщина,например,брянщина,псковщины часть.
Надо делать что-то с вами,а не с ним. Ешьте по отдельности и не портите человеку аппетит.
Сообщение было удалено
Вроде бы даже польские корни у этого слова.
Сообщение было удалено
Вроде бы даже польские корни у этого слова.
В белорусском и польском языках много похожих слов.
Мне кажется, женщина, которая использует слово "сербает", должна терпимее относится к звуку сербанья))
Это наверное деревенский лексикон....
Так в народе наверное говорят....
Но вот у меня деревенской родни нет, у меня даже прабабушки и прадедушеи городские были, я в деревнях не бывала, только в фильмах видела что это такое. И речи деревенской не знаю.
Это не литературное слово точно. Если ты живешь на юге, то какие там бабушки и прабабушки у тебя были городские. На юге и городов толком не было, в то время, одни станицы. Если ты о юге России.
Если ты живешь на юге, то какие там бабушки и прабабушки у тебя были городские. На юге и городов толком не было, в то время, одни станицы. Если ты о юге России. СЕРБАТЬ
Происхождение, этимология:
серба́ть
а́ю "хлебать", сёрбать – то же, смол. (Добровольский), стерба́ть – то же, севск. (Преобр.), укр. серба́ти, блр. серба́ць, др.-русск. серебати, сереблю, ст.-слав. сръбати – то же, сръбание τροφή (Супр.), болг. съ́рбам (Младенов 623), словен. srẹ́bati, srẹ́bam, srẹ́bljem, sŕbati, sŕbljem, чеш. střebati, слвц. strеbаt᾽, польск. sarbać, serbać, в.-луж. srěbać, н.-луж. sŕebaś.
Праслав. *sьrb-, *sъrb- наряду с *serb- родственно лит. sur̃bti, surbiù, surbiaũ "хлебать", лтш. surbt – то же, лат. sorbeō, -ērе "хлебать", греч. ῥοφέω "хлебаю", ср.-в.-н. sürpfeln – то же, алб. gjerp "хлебаю", gjerbe "капля", арм. arbi "я пил", ср.-ирл. srub "морда"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 30; 489; Бецценбергер, ВВ 17, 215; М.–Э. 3, 1125; Траутман, ВSW 294; Торп 446. Сопоставление с хлеба́ть (Потебня, РФВ 4, 204) оправдано лишь постольку, поскольку в обоих случаях допускаются звукоподражательные кк.