Как вам это выражение? Откуда оно вообще возникло и почему сейчас его используют даже грамотные и образованные люди? Это новый литературный оборот нашего Великого и Могучего?
Это пародия на канцелярит. Когда-то было шуткой, потом от частого употребления юмористическое начало стёрлось. Шутка, повторяемая слишком часто, перестает ею быть. Как выражения "вот это всё", "типО", "ой, всё", "ну такое" etc. - когда-то звучали довольно смешно, сейчас никак.
По мне так фраза не нова вовсе..
В Гугле забанили ??
"...Иметь место — быть фактически, налицо, наличествовать. В переводе с французского выражения — avoir lieu. Пример: имеет место факт заявления. Имеет быть — выражение, которое, говоря научным языком, имеет футуральную перспективу, то есть обращено в будущее, о чем все давно забыли. Имеет быть — значит произойдет. Пример: поездка имеет быть...."
Да по чему сейчас? Я всю жизнь его с раннего детства слышу, а детство мое было в 90-х - 00-х. Но вообще так говорить неверно, если смотреть на правила.
Меня вот лично интересует, с каких пор люди стали говорить "за" всместо "про/о/об". К примеру, "рассказать за машину" вместо "рассказать про машину", "поговорить за нас" вместо "поговорить о нас" и тд. У меня сложилось впечатление, что тоже как-то резко оно вылезло откуда-то и все стали так говорить.
Еще последнее время очень любят говорить "то что", особенно подростки. При этом говорят там, где это даже не нужно, запятую ставят не там. К примеру "не хочу знать, то что она сказала" вместо "не хочу знать, что она сказала", "я не знаю, как то, то что ты мне сказал, понимать" вместо "я не знаю, как то, что ты мне сказал, понимать". Ну вы поняли, наверное, про что я.
Да по чему сейчас? Я всю жизнь его с раннего детства слышу, а детство мое было в 90-х - 00-х. Но вообще так говорить неверно, если смотреть на правила.
Меня вот лично интересует, с каких пор люди стали говорить "за" всместо "про/о/об". К примеру, "рассказать за машину" вместо "рассказать про машину", "поговорить за нас" вместо "поговорить о нас" и тд. У меня сложилось впечатление, что тоже как-то резко оно вылезло откуда-то и все стали так говорить.
Еще последнее время очень любят говорить "то что", особенно подростки. При этом говорят там, где это даже не нужно, запятую ставят не там. К примеру "не хочу знать, то что она сказала" вместо "не хочу знать, что она сказала", "я не знаю, как то, то что ты мне сказал, понимать" вместо "я не знаю, как то, что ты мне сказал, понимать". Ну вы поняли, наверное, про что я.
Ахах сама не заметила, как "почему" у меня разделились на "по чему". Извиняюсь.