Гость
Статьи
Кто хорошо знает …

Кто хорошо знает английский?

I am looking for a job или I look for a job?В гугле написано, что правильный 1 вариант, но это же получается, что человек прямо сейчас в эту же секунду ищет работу, а на самом деле человек может …

Автор
96 ответов
Последний — Перейти
Страница 2
Гость
#51
Гость

+100 только что хотела написать про использование Present continuous для обозначения будущего времени, причём повсеместно в английском языке

только для ближайшего будущего, а не для будущего вообще.

Гость
#52
Гость

Both "I'm looking for a job" and "I look for a job" are grammatically correct and convey the same meaning. However, "I'm looking for a job" is more commonly used in English and sounds more natural. It is also more specific and direct, indicating that you are actively seeking new employment opportunities. "I look for a job" sounds more general, and could indicate that you are always open to new opportunities, but may not necessarily be currently looking for a job.

Грамматически привольно I look for a job, но контекст и смысл иной. Например: I look for a job whilst still being employed. Означает, что я (обычно/как правило) ищу работу не увольняясь.

Гость
#53
Гость

только для ближайшего будущего, а не для будущего вообще.

Не обязательно. Можно сказать This country is hosting 2028 Olympics.

Гость
#54
Гость

только для ближайшего будущего, а не для будущего вообще.

Тут скорее конкретность/уверенность в будущем действии/плане имеет значение, чем насколько далеко оно находится в будущем

Гость
#55

Нет, дурилка картонная. В данном случае Present Continuous выражает длительное действие, происходящее в настоящий ПЕРИОД. Я сейчас читаю "Войну и мир" , делаю ремонт, пишу дипломную работу-это все длительные действия, занимающие продолжительный срок, так что I'm looking for a job. I look for a job-бред,таким образом ты говоришь, что ты перманентно ищешь работу, это часть твоей биографии. Кто-то работает на заводе, кто-то учится в универе, а ты ищешь работу. Всегда. Вообще.Хобби у тебя такое😂

Гость
#56
Гость

Грамматически привольно I look for a job, но контекст и смысл иной. Например: I look for a job whilst still being employed. Означает, что я (обычно/как правило) ищу работу не увольняясь.

Не неси чушь, "грамматически правильно". Тот случай, когда унитазомой сунул нос в то, в чем он совершенно не разбирвется.

Гость
#57

Много вариаций, зависит от контекста. С англоязычными пообщайся.

#58
Гость

Ваш вариант означает/подчеркивает, что искал работу до данного момента (например я уже 2 месяца ищу работу)

Прочтите внимательно пост №8, на который я ответил. Там в описании как раз и было упомянуто, что процесс поиска работы начался в прошлом. А коли так, то уместна форма Perfect Continuous. В отличие от оригинальной версии.

Гость
#59

Looking for -устойчивое выражение
Это правильно

Гость
#60
Гость

Не неси чушь, "грамматически правильно". Тот случай, когда унитазомой сунул нос в то, в чем он совершенно не разбирвется.

У меня муж англичанин, окончивший одну из топовых Grammar Schools в Англии + хороший универ, с хорошие грамотной речью для носителя языка, сама я окончила ин яз и четверть века живу/работаю в Англии, можете продолжать самоутвердиться на форуме, но выглядите вы глупо.

Сказать I look for a job можно в различных контекстах, например «during the week days I look for a job and on the weekends I go out with my friends”, имея ввиду данный период времени, в котором человек находится и который может продлится не долго

Гость
#61
Фурухольмен

Прочтите внимательно пост №8, на который я ответил. Там в описании как раз и было упомянуто, что процесс поиска работы начался в прошлом. А коли так, то уместна форма Perfect Continuous. В отличие от оригинальной версии.

Все правильно в 8ом посте написано, I am looking for a job не определяет когда процесс начался и уж точно никак не указывает на то, что он начался вот вот или совсем недавно. Но подчеркивает, что человек в нем сейчас находится (не достойно ищет прямо сейчас, но в процессе поиска в общем и целом). В вашем варианте present perfect подчеркивает, что человек искал работу до данного момента или в течении определённого периода времени до данного момента, но при этом он может как продолжать искать сейчас и в будущем так и закончить свои поиски на данный момент (все определять контекст)

Гость
#62

Не изобретайте велосипед... первый вариант и все. Хватит умничать.

Гость
#63

Я употребляю в таких случаях present simple. Ибо искать работу можно и месяц, и не конкретно сейчас. Present continuous вы бы употребили в том случае, если вы сутками сидите у компа и реально ищите работу, а не на форумах ошиваетесь.

Гость
#64

разве есть выражение look for?

#65
Гость

разве есть выражение look for?

Есть. И произносить его нужно с выражением.

Гость
#66
Гость

Я употребляю в таких случаях present simple. Ибо искать работу можно и месяц, и не конкретно сейчас. Present continuous вы бы употребили в том случае, если вы сутками сидите у компа и реально ищите работу, а не на форумах ошиваетесь.

К сожалению вы не правы. Употребление present continues намного более обширно и не ограничиваться действием в контактно взятый момент

Гость
#68

Это обозначат временную ситуацию, а не что прямо в данный момент ходит и ищет. Почитайте про случаи когда еще используется Present continious.

Le professeur
#69

Автор, данное время употребляется далеко не только в ситуации "делаю в данный момент.". Это фоновый процесс. Представьте, вы с подружкой пьете кофе в кофейне, и она говорит: "Я сейчас читаю книгу о Наполеоне". В данный момент вы пьете кофе, но фоновые процессы от этого не прекращаются.

Le professeur
#70

Кстати, очень рекомендую красную Мёрфи, там эта тема в картинках очень понятно изложена.

Le professeur
#71

Обычно все же Olympics 2028, if you don't mind.

Le professeur
#72
Фурухольмен

Есть. И произносить его нужно с выражением.

Такого Об правила нет)) обычный фразовый глагол, интонационный паттерн зависит от того, какова коммуникативная ситуация.

Гость
#73
ФИО

Душнила, отцепись. По факту, большинство здесь отвечают неправильно. Правильно именно I'm loooking for a job.Все. А пост совковое преподавание английского я помню, хоть и совсем мелкой была, срамота чистая. Кстати, встречаю много людей на очень хороших позициях из русскоговорящих в Европе, а акцент стремный так и не ушел=) Хоть сто лет в Европе или Штатах живут, такие дела)

Ну акцент ни из кого не уходит сам по себе, его нужно ставить, а не просто жить в среде.

Гость
#74
ФИО

Душнила, отцепись. По факту, большинство здесь отвечают неправильно. Правильно именно I'm loooking for a job.Все. А пост совковое преподавание английского я помню, хоть и совсем мелкой была, срамота чистая. Кстати, встречаю много людей на очень хороших позициях из русскоговорящих в Европе, а акцент стремный так и не ушел=) Хоть сто лет в Европе или Штатах живут, такие дела)

От акцента сложно избавиться, если только не приехал в страну лет так до 15 и не обладаешь отличным музыкальным слухом. Я 20 лет живу в Штатах, и колледж закончила, работаю на хорошей работе, а акцент есть. Но я не парюсь, главное меня понимают, хорошо платят, я-профи, а на остальное начхать. Акцент придает мне некоторый шарм, мужичкам очень нравится 😊

Гость
#75
Гость

Я употребляю в таких случаях present simple. Ибо искать работу можно и месяц, и не конкретно сейчас. Present continuous вы бы употребили в том случае, если вы сутками сидите у компа и реально ищите работу, а не на форумах ошиваетесь.

Боже мой, ну куда вы лезете?
очень хочется блеснуть своими поверхностными знаниями?

Гость
#76
Гость

разве есть выражение look for?

можно было хотя бы погуглить прежде чем дичь спрашивать

Гость
#77
Гость

От акцента сложно избавиться, если только не приехал в страну лет так до 15 и не обладаешь отличным музыкальным слухом. Я 20 лет живу в Штатах, и колледж закончила, работаю на хорошей работе, а акцент есть. Но я не парюсь, главное меня понимают, хорошо платят, я-профи, а на остальное начхать. Акцент придает мне некоторый шарм, мужичкам очень нравится 😊

Вообще не вижу проблемы в наличии акцента.

Гость
#78
Гость

Вообще не вижу проблемы в наличии акцента.

Если жить в сша, то у почти всех есть акцент. И люди даже спрашивают, о , а вы не оттуда ли? Это обыноый разговор и обычное дело. Если говорить про UK, то удивительно, но все очень быстро приобретают нужный акцент. В общем, зависит от страны. Но акцент в любом случае вовсе не повод как либо унижать человека. Вообще, удивительно, как много комментариев. В России тоже разные народы говорят по разному, но вроде все всех понимают) с английским примерно так же

Гость
#79
Гость

можно было хотя бы погуглить прежде чем дичь спрашивать

Мне вообще интересно, зачем писать сопроводиловку на английском, если ты им откровенно не владеешь. Как ты дальше собеседование пройдешь? По-моему не нужно лезть куда-то, если не тянешь откровенно и задаешь тупые вопросы про look for ))))

Гость
#80

Словила кринж от темы
Первый вариант для обычного поиска работы самое то
Но если возникают вопросы на этом уровне, то работать с иностранцами будет ОЧЕНЬ тяжело

Гость
#81
Гость

Мне вообще интересно, зачем писать сопроводиловку на английском, если ты им откровенно не владеешь. Как ты дальше собеседование пройдешь? По-моему не нужно лезть куда-то, если не тянешь откровенно и задаешь тупые вопросы про look for ))))

Я уже даже не спрашиваю об этом людей. К тому же они не понимают что это вообще-то обман и работодатель не будет такому рад.

Гость
#82
Гость

Если жить в сша, то у почти всех есть акцент. И люди даже спрашивают, о , а вы не оттуда ли? Это обыноый разговор и обычное дело. Если говорить про UK, то удивительно, но все очень быстро приобретают нужный акцент. В общем, зависит от страны. Но акцент в любом случае вовсе не повод как либо унижать человека. Вообще, удивительно, как много комментариев. В России тоже разные народы говорят по разному, но вроде все всех понимают) с английским примерно так же

“Нужный акцент в Uk”? Это какой именно, простите? В одном только Лондоне у одних только англичан он зависит от района и социального круга и может отличаться даже у одних и тех же членов семьи, да что уж говорить, даже у членов королевской семьи он отличается, послушайте как говорит Кейт и как говорит Вильям, у него акцент наиболее приближены к среднему классу, чем у неё

#83
Le professeur

Такого Об правила нет)) обычный фразовый глагол, интонационный паттерн зависит от того, какова коммуникативная ситуация.

Пока смайлик не поставишь - шуток не понимают. )))

Гость
#84
Гость

Ну акцент ни из кого не уходит сам по себе, его нужно ставить, а не просто жить в среде.

Акцент меняется даже у носителей в зависимости от места проживания. Вы видимо имеете ввиду произношение каких-то звуков, которые могут трудно даваться не носителям языка. Произношение лучше всего ставить в самом начале обучения (когда с зеркальцем сидели и прорабатывал каждый фонетический звук). А акцент потом может сам поменяться незаметно если регион и страну поменяешь.

Лилия
#85

Это устойчивое выражение, вы вообще о чем
Какой I look
I’m looking for - я ищу что-либо, это не презент континиус, а устойчивое словосочетание

Гость
#86
Лилия

Это устойчивое выражение, вы вообще о чем
Какой I look
I’m looking for - я ищу что-либо, это не презент континиус, а устойчивое словосочетание

Устойчивое выражение обозначается инфинитивом - to look for ( something or somebody), а использоваться может и в форме present continues и past continues in present /past perfect

Гость
#87
Лилия

Это устойчивое выражение, вы вообще о чем
Какой I look
I’m looking for - я ищу что-либо, это не презент континиус, а устойчивое словосочетание

не пишите ничего, я вас умоляю... это больно

Лилия
#88
Гость

не пишите ничего, я вас умоляю... это больно

Ну что ж вы такая чувствительная)) у тети пробел в английском оказался, добрый самаритянин сверху все спокойно разложил по полочкам, а вы сразу бросаться. Дела идут не очень?

Лилия
#89
Гость

Устойчивое выражение обозначается инфинитивом - to look for ( something or somebody), а использоваться может и в форме present continues и past continues in present /past perfect

Thanks a lot ))

Гость
#90
Лилия

Ну что ж вы такая чувствительная)) у тети пробел в английском оказался, добрый самаритянин сверху все спокойно разложил по полочкам, а вы сразу бросаться. Дела идут не очень?

Вопрос - зачем писать на английском, если ты его не знаешь, ну серьезно?! Кто оценит твои потуги? Выучи хоть на среднем уровне, потом пиши письма работодателю. А так - это как школьник пытается продемонстрировать отсутствующие знания. Фикция

Гость
#91
Гость

К сожалению вы не правы. Употребление present continues намного более обширно и не ограничиваться действием в контактно взятый момент

Так тут нет правильного или неправильного ответа. Оба варианта уместны. Я говорю лишь о том, как я употребляю. Если меня спрашивают в моменте о работе или о том, чем я занимаюсь - воспользуюсь РС. What do you do? I’m unemployed and I’m looking for a job. Когда процесс затянулся и стал хроническим, из разряда поиска работы в течение нескольких месяцев, года, и когда я не особо ее искала (а был такой период) я отвечала. I don’t have a job but I look for it, do you have any offer for me?
Безусловно, можно заменить и на I’m looking for it.

Лилия
#92
Гость

Вопрос - зачем писать на английском, если ты его не знаешь, ну серьезно?! Кто оценит твои потуги? Выучи хоть на среднем уровне, потом пиши письма работодателю. А так - это как школьник пытается продемонстрировать отсутствующие знания. Фикция

Тётя не пишет писем работодателям, только работодатели пишут тёте письма 😳😂 вы о чем?))

Гость
#93
Гость

Так тут нет правильного или неправильного ответа. Оба варианта уместны. Я говорю лишь о том, как я употребляю. Если меня спрашивают в моменте о работе или о том, чем я занимаюсь - воспользуюсь РС. What do you do? I’m unemployed and I’m looking for a job. Когда процесс затянулся и стал хроническим, из разряда поиска работы в течение нескольких месяцев, года, и когда я не особо ее искала (а был такой период) я отвечала. I don’t have a job but I look for it, do you have any offer for me?
Безусловно, можно заменить и на I’m looking for it.

Варианты уместны конечно и вас поймут, но в приведенном вами примере носитель языка (из Англии по крайней мере) употребит именно I am looking for it . И нет, вы не равны, когда сказали, что «Present continuous вы бы употребили в том случае, если вы сутками сидите у компа и реально ищите работу, а не на форумах ошиваетесь.»
Можно сидеть в кафе с подругой, пить кофе и сказать ей что вы сейчас ищете работу употребив именно present continues

Гость
#94
Гость

Так тут нет правильного или неправильного ответа. Оба варианта уместны. Я говорю лишь о том, как я употребляю. Если меня спрашивают в моменте о работе или о том, чем я занимаюсь - воспользуюсь РС. What do you do? I’m unemployed and I’m looking for a job. Когда процесс затянулся и стал хроническим, из разряда поиска работы в течение нескольких месяцев, года, и когда я не особо ее искала (а был такой период) я отвечала. I don’t have a job but I look for it, do you have any offer for me?
Безусловно, можно заменить и на I’m looking for it.

I’m don’t have a job in summer but I look for it. Вот тут present simple, смысл иной - регулярное повторяющиеся действие

Гость
#95
Гость

I’m don’t have a job in summer but I look for it. Вот тут present simple, смысл иной - регулярное повторяющиеся действие

Ну смотрите, для начала определимся, что сейчас весна. А значит речь пойдёт о будущем лете или уже о прошлом. Соответственно и время будет выбрано Past simple или future simple. Если речь идет о школьнике/студенте, который каждые летние каникулы работает, то не хватает уточнения. Тогда можно и употреблять present simple.

Лилия
#96
Гость

I’m don’t have a job in summer but I look for it. Вот тут present simple, смысл иной - регулярное повторяющиеся действие

I’m don’t? Это как?

Форум: Социальная жизнь
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: