Знаю что на испанском говорят кроме Испании еще в Южной Америке. Допустим Чили, Аргентина, Колумбия и тд. Но наверное там разные диалекты и произношения слов, как и их значения? Если я приеду в Чили меня поймут что я говорю? Я где то читала что например в Аргентине другое произношение слов и значение. Кто нибудь знает?
Поймут. У меня 3 знакомых. Испанец, аргентинец и колумбиец. Прекрасно понимают друг друга.
Там мешанина испано-португальского, называют диалектом коренного населения. А по сути(для меня) испано португальский. Так же как в США, говорят на английском, но произносят иначе и пишут.
Вот в Чили, меня все отлично понимали, а в центральной америке(Колумбия, Тринидад, Венесуэла, Никарагуа, Коста рико) ещё лучше) но южной Америке и центральной, я была только в этих странах. Поймут вас) не переживайте) приятного вам отдыха)
Те чё 12?
Поймут. Живу в Испании, здесь тоже разные провинции имеют собственные диалекты, не говоря уже о разных языках в Валенсии, Каталонии, Галисии, стране Басков. Да и сам современный язык сильно отличается от того, чему учат. Когда ещё плохо знала язык, то выходцев из Латинской Америки понимала легче, они разговаривают не так быстро.