Как вы считаете, задевает ли чувства бариста, вместо употребления слова Эспрессо, оскорбление его Экспрессором?
А какие есть триггеры у вас?
Это нарушает статью об "оскорблении чувств бариста".
Деликатный и субтильный итальянский язык НЕ терпит скопления нескольких согласных в одном месте, слишком грубо это.)))
Поэтому "эспрессо". а не "эКспрессо"; "траспорто", а не "траНспорто", "диретторе", а не "диреКтторе" и много ещё что.
Деликатный и субтильный итальянский язык НЕ терпит скопления нескольких согласных в одном месте, слишком грубо это.)))
Поэтому "эспрессо". а не "эКспрессо"; "траспорто", а не "траНспорто", "диретторе", а не "диреКтторе" и много ещё что.
Как бариста, хочу заметить, что еще есть великолепное употребление слова Флэвэт Вэйт, вместо флэт уайт, мило^^
Деликатный и субтильный итальянский язык НЕ терпит скопления нескольких согласных в одном месте, слишком грубо это.)))
Поэтому "эспрессо". а не "эКспрессо"; "траспорто", а не "траНспорто", "диретторе", а не "диреКтторе" и много ещё что.
О, супер! "Век живи, век учись_ дураком помрешь".
Экспрессо