2016
25-летняя Финка Анни Эрлин живет в России, говорит:
Я всегда любила языки. Помимо шведского, который в Финляндии изучают обязательно, учила английский и французский, русский и словацкий (в Словакии я провела полгода по обмену). Моя мама немного знает русский, и каждый раз, КОГДА ВСТРЕЧАЛА РУССКИХ ТУРИСТОВ В ТУРКУ, НАШЕМ РОДНОМ ГОРОДЕ, заговаривала с ними, а я думала: КАКОЙ КРАСИВЫЙ ЯЗЫК! Я начала учить русский еще в лицее, в 15–16 лет, и каждое лето у нас были непродолжительные групповые выезды в Петербург. По таким путевкам я ездила каждую весну и уже тогда влюбилась в этот город.
Россия меня научила пониманию того, что ты можешь мечтать о чем угодно, но только действия приближают к реализации. Хороший пример, мне кажется, — это то, что здесь много мест, про которые, пока ты не потянешь за ручку, не узнаешь: есть там что-то или нет. Финны будут рассуждать так: тут нет вывески, значит, нам на следующую улицу. Они стесняются позвонить в дверь и спросить. Для них если дверь открыта, то и место открыто, а если закрыта — то и место закрыто.
В Финляндии, если что-то создают с нуля, это должно быть идеально. Конечно, когда достигаешь какого-то уровня жизни, очень сложно спускаться обратно. Но прекрасно, что в России, когда люди создают что-то новое, они думают: ну не получится, так не получится — попробуем что-то другое. Здесь люди пробуют, а в Финляндии всё очень долго продумывают, рассчитывают — это очень перфекционистская культура, и она очень часто создает препятствия и ограничения для чего-то нового.
Мне нравится русская кухня и особенно — что она такая доступная. В Финляндии не так много национальных ресторанов и почти все они очень дорогие, особенно те, где подают оленину. Мне нравится, что в России всякие супы-блины можно найти и в кафе быстрого питания типа «Теремка» или «Чайной ложки». Здорово, что кухня жива и всё это здоровое, по-домашнему приготовленное.
Если хотите иметь представление, как иностранцы воспринимают русскую речь в плане благозвучности, то послушайте что-нибудь по-португальски. Очень многие иностранцы не знающие ни один, ни второй язык их часто путают и считают звучащими крайне похоже. В англоязычном ютубе хватает роликов, где есть разборы про причины этого.
Он правда очень красивый. Мы привыкли, не замечаем, а иностранцы от него тащатся.
Если хотите иметь представление, как иностранцы воспринимают русскую речь в плане благозвучности, то послушайте что-нибудь по-португальски. Очень многие иностранцы не знающие ни один, ни второй язык их часто путают и считают звучащими крайне похоже. В англоязычном ютубе хватает роликов, где есть разборы про причины этого.
Послушал португальский, что-то не зашёл. Нравится, как звучит английский язык.
Ну, нет такого. Вот за что русский язык никогда не ценили, так это за благозвучное звучание. У русского языка очень много достоинств, но благозвучие к нему не относится.
Я заграницей несколько лет жила и мне все говорили: "какой же красивый ваш язык, как музыка". Было очень приятно это слышать.
Я заграницей несколько лет жила и мне все говорили: "какой же красивый ваш язык, как музыка". Было очень приятно это слышать.
В русском языке много шипящих и скоплений согласных. Такой язык априори не слишком приятно звучит и тем более не музыкален.
В плане приятности восприятия на слух я бы отметил итальянский, греческий еще мне очень нравится как звучит.