Гость
Статьи
От любви до ненависти. …

От любви до ненависти. Английский!

В школе в 10 лет начала изучать английский, была лучшей в классе по нему, в 17 лет закончила школу, сдала вступительный в университет по английскому на 96 баллов. Любила, обожала. А потом вдруг резко …

Гость
95 ответов
Последний — Перейти
Страница 2
Катрин
#51
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

грамматика это всего лишь часть языка, но часть очень важная. Сама по себе она знания языка не даст, но она нужна, ибо без нее вы будете говорить и писать аки чукча. Хотя, думаю, вас поймут )

кряк Ж
#52
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

чтобы заговорить как-нибудь грамматика вообще не нужна. Мы же речь воспринимаем фразами. Поэтому просто изучение грамматики не помогает, нужна практика. НО без грамматики ни о каком уровне языка речи быть не может.

кряк Ж
#53
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

речь детей лет до 7ми основана чисто на запоминании. И она скудна. Да, говорить могут, но отнюдь не идеал.

#54
Катрин

Сообщение было удалено

кряк Ж

Нежная королева снежнаяМульоны советских (а теперь и российских) детей учили/учат грамматику.

Грамматику.

Грамматику.

Грамматику.

Но даже 10% не говорят по английски.

Даже учителя не говорят на английском ;) Зато знают ду и даз. ;)

чтобы заговорить как-нибудь грамматика вообще не нужна. Мы же речь воспринимаем фразами. Поэтому просто изучение грамматики не помогает, нужна практика. НО без грамматики ни о каком уровне языка речи быть не может.

Уча английский фразами вы автоматически забиваете мозг грамматикой не уча ее.

Как и делают дети.

Если человек учит фразы - то он запоминает штампами, которые потом и повторяет. Как нейтивы.

Но ......................... не могу вам мешать биться головой об стену и так же поступать с окружающими ;)

#55
кряк Ж

Сообщение было удалено

ээээээээ.......... а долбежка грамматики основана не чисто на запоминании? ;))

кряк Ж
#56
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

безусловно. И грамматические знания позволят ему избежать запоминания лишних штампов.

кряк Ж
#57
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

запоминание+внутренняя логика.

Но лучше запомнить одно правило и применять его всегда, чем каждый раз запоминать новую фразу, связанную с данным правилом.

#58
кряк Ж

Сообщение было удалено

А еще можно учиться танцевать по книгам.......... лет 10.......15................ и ни разу не пытаться сделать это в натуре........

Катрин
#59
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

ох нет, я это вам разжевывать отказываюсь )) долго и нудно это

Гость
#60
Гость

Сообщение было удалено

Странно, я почему то сразу поняла

#61
кряк Ж

Сообщение было удалено

Действительно, зачем делать что-то просто и легко, если можно долго биться головой об стену?

#62
Катрин

Сообщение было удалено

Да мне то уже поздно.

Но учащихся мне жутко жалко.

кряк Ж
#63
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

где я писала, что не надо читать? Грамматика-это обязательно, но не достаточно.

И как танцовщица скажу вам, что мы изучаем биомеханику, несмотря на обилие практики. без техники танец-это ничто.

кряк Ж
#64
Нежная королева снежная

Сообщение было удалено

а кто бьется головой о стену? У вас проблемы с логическим запоминанием? Правила грамматики запомнить гораздо легче, чем целые фразы.

Катрин
#65

Но учащихся мне жутко жалко.[/quote]

да, тут я согласна. Уровень преподавания языка в школах часто очень низкий.

mSI
#66

Катрин а вы смотрю в курсе дела и очень правильно все говорите! Я даже кое что для себя подчеркнула! Вы учитель? Хочу спросить у меня уровен Елемнтари т.е А2 за сколько время можно достичь до уровня Интермедиа т.е до Б2, если его учить на курсах и активно дома заниматься?

Гость
#67

Так накопи денег и езжай. Или познакомся через и-нет, пускай тебе жених дорогу оплатит.

Бяка-бука
#68

Умиляют посты про "куцый и убогий язык." Вы 5 лет прожили в англоговорящей стране, общаясь практически исключительно с местными, чтобы такое утверждать? Слова не спрягаются... вон в китайском языке грамматика вообще практически отсутствует - тоже назовете его куцым и убогим? Богатейшая в плане словесности культура, между прочим, в Китае. Китайцы стихи писали, когда славяне еще не оформились как народ.

Языки разные по духу, и чтобы понять богатство какого-то языка, надо научиться на нем мыслить. Русский богат на эмоциональные оттенки. В английском масса нюансов описания рационально-мыслительной деятельности, которых нет в русском. Китайский уделяет особое внимание сочетанию эмоций с компонентами совести и стыда.

Все эти вещи понимаешь, когда долго живешь в каждой стране, постоянно читая (как классику, так и более современную литературу и статьи), ловя культурные тенденции, общаясь с населением на повседневной основе.

Гость
#69

Мне помогла в свое время переписка и непосредственное общение с носителями языка, просмотр фильмов без перевода, чтение литературы.

Катрин
#70
mSI

Сообщение было удалено

Нет, я не учитель, я переводчик, поэтому про уровни ничего сказать не могу. Чем больше будете заниматься, тем быстрее уровня intermediate достигнете :)

Катрин
#71

А для гостя еще вспомнила еще одну простую книгу - "Длинноногий дядюшка" Джинн Уэбстер. Но если сравнивать, то Оскар Уайльд проще. Это все гораздо проще чем Hatter's Castle.

Мила
#72

А я Властелина колец в оригинале дочитываю :)

Катрин
#73

Еще необязательно читать именно классическую литературу, можно брать и современную, они часто написаны проще. Это как у нас - кто пишет более витиевато, Дарья Донцова или Лев Толстой. Еще можно читать читать новости на английском (сайты bbc, cnn и другие) и разные развлекательные статьи (типа как на вумэне)), там тоже простой язык и современные выражения. В новостных статьях свой словарь, но он меньше, чем тот словарь, который нужно освоить для понимания английской классики. Поэтому уже через 3-4 месяца чтения новостей вы сможете читать их без проблем и без поминутного заглядывания в словарь. Но это я все про тот уровень языка говорю который у гостя.

Катрин
#74
Мила

Сообщение было удалено

"Властелин колец" чудесная книга, жаль Питер Джексон снял все почти слово в слово. Я читала и очень редко находила что-то, чего нет в фильме.. Тома Бобмадила, например.

Катрин
#75

И еще раз скажу, что квесты очень полезная штука. Особенно если вы любите играть в компьютерные игры. Например, "Сибирь" - это классика жанра. В квестах персонаж ходит по локациям и решает различные логические задачи, находя и комбинируя предметы. Но самое важное в квестах - это то что приходится очень много разговаривать с другими персонажами в игре, и их речь очень важно прослушать и понять, т.к. в ней часто кроется ключ к разгадке той или иной задачи. Поэтому приходится ну очень напрягаться, когда слушаешь диалоги, иногда их по несколько раз прослушивать, т.к. если не поймешь, то и в игре дальше не продвинешься. Главное в настройках сделать английскую речь и убрать субтитры (или оставить, но на английском, если без субтитров совсем тяжело).

Гость
#76
Ingvar

Сообщение было удалено

Mother Language or Native Language? =))

Гость
#77

Вообще не знакома с квестами, даже не представляю.

Гость
#78
Катрин

Сообщение было удалено

Спасибо. Оскар Уайлд мне и на русском не очень. А "Длинноногого дядюшку" посмотрю)

Катрин
#79
Гость

Сообщение было удалено

зря вы так. У него зато язык очень хороший и все слова там нужные, актуальные. А Daddy-Long-Legs наисана в формн писем от девушки своему опекуну. Опекуна она ни разу не видела, но он плптит зп не учебу с одним условием - она будет писать ему письма о своей жизнт, он будет чмтать их, но не ответит ни на одно...кроме последнего )

Катрин
#80

он платит за ее учебу

Гость
#81
Катрин

Сообщение было удалено

интригующе)

баба кузя
#82
Гость

Сообщение было удалено

В английском языке примерно 1 млн слов плюс-минус несколько тысяч. В русском около полумиллиона. 10 миллионов слов? откуда? )))

Гость
#83

Автор, возрадуйтесь,что Вам не приходится учить какой-нибудь агглютинативный язык из, например, финно-угорской или тюркской группы. Вот где жесть!После него английский просто лебединой песней бы показался. Мне приходится турецкий осваивать - просто ненавижу после англ. и француз. А финский - это вообще не слабонервных: когда в разговорном все окончания проглатываются, и в итоге, разговорный вообще не похож на тот, которому тебя по учебникам учат.

Murmura
#84

"[quote="Мила"]Я тоже не люблю английский. Он куций и убогий, даже глаголы не спрягаются. Еще не нравится слышать, как по-английски говорят русские. У большинства такое снобское произношение, как будто они жутко гордятся этим "сокровенным" знанием. А американское произношение еще противнее, как будто каши горячей в рот набрали, какие-то гортанные звуки. Особенно у женщин противно слышать. Британское произношение красивое.[\/quote]\n
\n
Тут дело не в английском языке, а в ваших собственных комплексах. Понимаете, для того, чтобы назвать убогим язык, на котором осуществляется общение в науке и культуре всей планеты, нужно очень сильно постараться не освоить его. \n
\n
У английского есть одна ловушка, в которую попадают лентяи: его иллюзорная простота. В мире не так много языков, на которых уже можно начинать живьем общаться, изучив всего пару сотен слов и три-четыре грамматических оборота. И ведь поймут! Воодушевленный достижением понимания лентяй радостно верит, что близок к совершенству, и принимает собственные примитивные речевые навыки за английский язык - понимают же! И это в тот момент, когда приходит самое время навыки развивать, читать серьезные и длинные книжки, смотреть классические фильмы и спектакли, учиться распознавать диалекты, писать деловые и личные письма, говорить на разнообразные темы...\n
\n
Я не о вас говорю, это так, в порядке рассуждения. Забавно ведь: например, участники международного семинара по физике Солнца из сорока с лишним стран по им одним известной причине не сочли английский язык убогим для целей обсуждения сложнейших специализированных тем, обмена мнениями, выводами, теоретическими выкладками, описаниями наблюдений и так далее. А для вас он примитивен. Правда, парадокс?\n
"

Murmura
#85

"[quote="Гость"]Mother Language or Native Language? =))[\/quote]\n
Можно даже mother tongue... Англичанин с большей вероятностью скажет именно так."

Murmura
#86

"[quote="Гость"]вот это слово spread - и как существительное, и как глагол, и такое безликое, и значений несколько. пока поймешь, что имеется в виду, минута пройдет.[\/quote]\n
И вы это отнесли на счет языка, а не человека, предложившего текст?:) я бы сказала widespread и вы бы сразу все поняли. "

Бяка-бука
#87

"[quote="Murmura"]И вы это отнесли на счет языка, а не человека, предложившего текст?:) я бы сказала widespread и вы бы сразу все поняли.[\/quote]\n
Я вообще в речи не слышала слово spread в качестве прилагательного. Как существительное и глагол - да, но прилагательное - widespread."

Гость
#88
Murmura

Сообщение было удалено

спасибо за отзыв. про кажущуюся простоту - интересно. конечно, мой запас слов не 200, больше, но напрягает именно структура языка что ли. не могу объяснить. вроде бы слова есть,а захочешь выразиться и сразу 100500 вариантов, и не знаешь, как правильней сказать.

Гость
#89
Murmura

Сообщение было удалено

ну да, ну да:)

Murmura
#90
Гость

Сообщение было удалено

Смотря какая цель. У меня очень письменная работа, например. Количество писанины зашкаливает, причем она аналитическая и требует к тому же навыков дипломатии. Так вот, я всегда стремилась к совершенству, хотя знаю, что оно недостижимо. Я облизываю каждое слово и шлифую каждую фразу. И вдруг обнаруживаю, что коллеги, особенно те, что тоже из иммигрантов, совсем на грамотной и красивой речи не заморачиваются, а эффект тот же. Я считаю это неправильным, но отчет мужика родом из Бангладеш, который без слез читать невозможно, пользуется таким же вниманием клиента, как и мой, достойный шекспировского пера:)

А для того, чтобы знать, как стилистически правильно выразиться, надо просто больше общаться с носителями языка, причем с разными. Я приветливо болтала с парикмахершами и кассиршами, перекидывалась парой фраз с водителем автобуса, а на работе церемонно раскланивалась с начальником, предок которого когда-то высадился у Гастингса вместе с Вильгельмом-Завоевателем. Это же здорово - пробовать речь на вкус, как наваристую крестьянскую похлебку и утонченное барское яство. Английский вкусен, даже с жутким акцентом:)

гость
#91

А у меня наоборот - от ненависти до любви; почти не понимала в школе, грамматика - чаща, выучить текст - как случайный набор слов, нереально. Знала только, как читать многие слова, и понимала часть, выучивала три фразы в год - из разряда "Пол любит путешествовать".

В девятом классе нам начали задавать переводы текстов - не коротких, а романов, рассказов - Майна Рида, С. Моэма. Это было здорово! Начала понимать больше слов, чем за все прежние годы, не запиналась при чтении, впервые получила годовую "5". Потом нас перевели к другому учителю, та учила вроде более активно, много грамматики, текстов о странах... Но лучше было продолжать переводить) Пересказывать тексты я по-прежнему не могла, а говоря, сколько часов сидела над простейшим заданием, приводила даже одноклассников в тихий ужас))

В колледже грамматику объясняли намного доступнее, то ли я стала взрослее, в общем, лес правил начал расступаться... Потом меня зацепил Гарри Поттер. Прочла несколько сцен в оригинале, начала чуть ориентироваться в построении фраз... на практике поняла, что имела в виду учительница, говоря, что переводить нужно с глагола (сначала я шла по порядку слов в предложении)))

А потом подруга познакомила меня с легендами о Короле Артуре. И (теперь я Чебурашка...) теперь я перечитываю Т. Х. Уайта уже в оригинале, да, по-прежнему понимаю далеко не все слова, практически не могу говорить, но всё же могу читать. Английские фразы для меня уже не непролазная чаща, где я запинаюсь через каждые два слова. Восхищаюсь каждой прочитанной фразой, как ребёнок, научившийся складывать буквы. Радуюсь, пробираясь через акцент сэра Гавейна (когда-то мне казалось совершенно невозможным понять речь Хагрида...)) и прихожу в восторг, сумев понять почти без словаря фразы, которые не были включены в русский перевод.

Никогда не брошу заниматься английским. Я шла к нему долго, медленно и неупорно, но теперь это - навсегда.

Гость
#92
Гость

Сообщение было удалено

Тогда лучше польский учить! Там произношение ещё сложнее, есть склонения (!!!), которые надо знать на зубок, так как именно они определяют смысл предложения, а не порядок слов. Предлогов тоже куча, глагол тоже спрягается.

А ещё прочитайте о венгенском и финском)

гость
#93

я люблю на слух немецкий, итальянский, хинди - обожаю просто! английский не вызывает интереса, просто он нужный везде.

Ли
#94

Мама всегда говорила, что обычно ненавидишь предмет в школе, который не понимаешь :)

Галина Лингвопесочница
#95

Мульоны советских (а теперь и российских) детей учили/учат грамматику.
Грамматику.
Грамматику.
Грамматику.

Но даже 10% не говорят по английски.
Даже учителя не говорят на английском ;) Зато знают ду и даз. ;)

Здесь все-таки нюанс - я работаю сейчас в основном с маленькими детками (с нуля и до 8лет) и могу подтвердить, что детки отлично осваивают язык в ингровой форме - грамматикой мы в привычной форме совсем не занимаемся. Но тут такой нюанс - у деток до определенного возраста (тут мнения ученых расходятся) есть встроенный механизм усвоения структуры языка, а позднее этот механизм куда-то девается:) и поэтому взрослым нужно хотя бы немного знать грамматику, но не до фанатизма - все-таки цель - быть понятым. Мой муж, например, (кстати, работает в очень крупной компании из BIG 4) так вот - он берет харизмой и подвешенностью языка, а ошибок лепит кучу.
по поводу книг - могу посоветовать для совсем начинающих брать любовные романы. Стремно, конечно, если кто из знакомых увидит - засмеет, но зато очень эффективно - язык настолько легкий, что книжку можно прочитать за несколько дней и брать другую и так далее. смысл в том, чтобы читать как можно больше - язык в этом случае как то сам укладывается.И через какое-то время переходить на качественную литературу - обладая хорошим словарным запасом, вы сможете уже получать от этого удовольствие, в противном случае это будет сложно и придется себя заставлять из под палки. Говорю это из личного опыта. Английский я учила долго и тщательно в пед.вузе, а потом сама учила испанский по разговорникам, книгам, песням, сериалам, фильмам, роликам на ютубе. Много заучиваю наизусть - диалоги, куски из текстов. Читая книги обращаю внимание на грамматические формы, если что-то непонятно - открываю справочник и читаю. Сейчас также учу итальянский - после испанского совсем легко - много слов похожих.

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: