В школе в 10 лет начала изучать английский, была лучшей в классе по нему, в 17 лет закончила школу, сдала вступительный в университет по английскому на 96 баллов. Любила, обожала. А потом вдруг резко …
Сообщение было удалено
грамматика это всего лишь часть языка, но часть очень важная. Сама по себе она знания языка не даст, но она нужна, ибо без нее вы будете говорить и писать аки чукча. Хотя, думаю, вас поймут )
Сообщение было удалено
чтобы заговорить как-нибудь грамматика вообще не нужна. Мы же речь воспринимаем фразами. Поэтому просто изучение грамматики не помогает, нужна практика. НО без грамматики ни о каком уровне языка речи быть не может.
Сообщение было удалено
речь детей лет до 7ми основана чисто на запоминании. И она скудна. Да, говорить могут, но отнюдь не идеал.
Сообщение было удалено
Нежная королева снежнаяМульоны советских (а теперь и российских) детей учили/учат грамматику.
Грамматику.
Грамматику.
Грамматику.
Но даже 10% не говорят по английски.
Даже учителя не говорят на английском ;) Зато знают ду и даз. ;)
чтобы заговорить как-нибудь грамматика вообще не нужна. Мы же речь воспринимаем фразами. Поэтому просто изучение грамматики не помогает, нужна практика. НО без грамматики ни о каком уровне языка речи быть не может.
Уча английский фразами вы автоматически забиваете мозг грамматикой не уча ее.
Как и делают дети.
Если человек учит фразы - то он запоминает штампами, которые потом и повторяет. Как нейтивы.
Но ......................... не могу вам мешать биться головой об стену и так же поступать с окружающими ;)
Сообщение было удалено
ээээээээ.......... а долбежка грамматики основана не чисто на запоминании? ;))
Сообщение было удалено
безусловно. И грамматические знания позволят ему избежать запоминания лишних штампов.
Сообщение было удалено
запоминание+внутренняя логика.
Но лучше запомнить одно правило и применять его всегда, чем каждый раз запоминать новую фразу, связанную с данным правилом.
Сообщение было удалено
А еще можно учиться танцевать по книгам.......... лет 10.......15................ и ни разу не пытаться сделать это в натуре........
Сообщение было удалено
ох нет, я это вам разжевывать отказываюсь )) долго и нудно это
Сообщение было удалено
Странно, я почему то сразу поняла
Сообщение было удалено
Действительно, зачем делать что-то просто и легко, если можно долго биться головой об стену?
Сообщение было удалено
Да мне то уже поздно.
Но учащихся мне жутко жалко.
Сообщение было удалено
где я писала, что не надо читать? Грамматика-это обязательно, но не достаточно.
И как танцовщица скажу вам, что мы изучаем биомеханику, несмотря на обилие практики. без техники танец-это ничто.
Сообщение было удалено
а кто бьется головой о стену? У вас проблемы с логическим запоминанием? Правила грамматики запомнить гораздо легче, чем целые фразы.
Но учащихся мне жутко жалко.[/quote]
да, тут я согласна. Уровень преподавания языка в школах часто очень низкий.
Катрин а вы смотрю в курсе дела и очень правильно все говорите! Я даже кое что для себя подчеркнула! Вы учитель? Хочу спросить у меня уровен Елемнтари т.е А2 за сколько время можно достичь до уровня Интермедиа т.е до Б2, если его учить на курсах и активно дома заниматься?
Так накопи денег и езжай. Или познакомся через и-нет, пускай тебе жених дорогу оплатит.
Умиляют посты про "куцый и убогий язык." Вы 5 лет прожили в англоговорящей стране, общаясь практически исключительно с местными, чтобы такое утверждать? Слова не спрягаются... вон в китайском языке грамматика вообще практически отсутствует - тоже назовете его куцым и убогим? Богатейшая в плане словесности культура, между прочим, в Китае. Китайцы стихи писали, когда славяне еще не оформились как народ.
Языки разные по духу, и чтобы понять богатство какого-то языка, надо научиться на нем мыслить. Русский богат на эмоциональные оттенки. В английском масса нюансов описания рационально-мыслительной деятельности, которых нет в русском. Китайский уделяет особое внимание сочетанию эмоций с компонентами совести и стыда.
Все эти вещи понимаешь, когда долго живешь в каждой стране, постоянно читая (как классику, так и более современную литературу и статьи), ловя культурные тенденции, общаясь с населением на повседневной основе.
Мне помогла в свое время переписка и непосредственное общение с носителями языка, просмотр фильмов без перевода, чтение литературы.
Сообщение было удалено
Нет, я не учитель, я переводчик, поэтому про уровни ничего сказать не могу. Чем больше будете заниматься, тем быстрее уровня intermediate достигнете :)
А для гостя еще вспомнила еще одну простую книгу - "Длинноногий дядюшка" Джинн Уэбстер. Но если сравнивать, то Оскар Уайльд проще. Это все гораздо проще чем Hatter's Castle.
А я Властелина колец в оригинале дочитываю :)
Еще необязательно читать именно классическую литературу, можно брать и современную, они часто написаны проще. Это как у нас - кто пишет более витиевато, Дарья Донцова или Лев Толстой. Еще можно читать читать новости на английском (сайты bbc, cnn и другие) и разные развлекательные статьи (типа как на вумэне)), там тоже простой язык и современные выражения. В новостных статьях свой словарь, но он меньше, чем тот словарь, который нужно освоить для понимания английской классики. Поэтому уже через 3-4 месяца чтения новостей вы сможете читать их без проблем и без поминутного заглядывания в словарь. Но это я все про тот уровень языка говорю который у гостя.
Сообщение было удалено
"Властелин колец" чудесная книга, жаль Питер Джексон снял все почти слово в слово. Я читала и очень редко находила что-то, чего нет в фильме.. Тома Бобмадила, например.
И еще раз скажу, что квесты очень полезная штука. Особенно если вы любите играть в компьютерные игры. Например, "Сибирь" - это классика жанра. В квестах персонаж ходит по локациям и решает различные логические задачи, находя и комбинируя предметы. Но самое важное в квестах - это то что приходится очень много разговаривать с другими персонажами в игре, и их речь очень важно прослушать и понять, т.к. в ней часто кроется ключ к разгадке той или иной задачи. Поэтому приходится ну очень напрягаться, когда слушаешь диалоги, иногда их по несколько раз прослушивать, т.к. если не поймешь, то и в игре дальше не продвинешься. Главное в настройках сделать английскую речь и убрать субтитры (или оставить, но на английском, если без субтитров совсем тяжело).
Сообщение было удалено
Mother Language or Native Language? =))
Вообще не знакома с квестами, даже не представляю.
Сообщение было удалено
Спасибо. Оскар Уайлд мне и на русском не очень. А "Длинноногого дядюшку" посмотрю)
Сообщение было удалено
зря вы так. У него зато язык очень хороший и все слова там нужные, актуальные. А Daddy-Long-Legs наисана в формн писем от девушки своему опекуну. Опекуна она ни разу не видела, но он плптит зп не учебу с одним условием - она будет писать ему письма о своей жизнт, он будет чмтать их, но не ответит ни на одно...кроме последнего )
он платит за ее учебу
Сообщение было удалено
интригующе)
Сообщение было удалено
В английском языке примерно 1 млн слов плюс-минус несколько тысяч. В русском около полумиллиона. 10 миллионов слов? откуда? )))
Автор, возрадуйтесь,что Вам не приходится учить какой-нибудь агглютинативный язык из, например, финно-угорской или тюркской группы. Вот где жесть!После него английский просто лебединой песней бы показался. Мне приходится турецкий осваивать - просто ненавижу после англ. и француз. А финский - это вообще не слабонервных: когда в разговорном все окончания проглатываются, и в итоге, разговорный вообще не похож на тот, которому тебя по учебникам учат.
"[quote="Мила"]Я тоже не люблю английский. Он куций и убогий, даже глаголы не спрягаются. Еще не нравится слышать, как по-английски говорят русские. У большинства такое снобское произношение, как будто они жутко гордятся этим "сокровенным" знанием. А американское произношение еще противнее, как будто каши горячей в рот набрали, какие-то гортанные звуки. Особенно у женщин противно слышать. Британское произношение красивое.[\/quote]\n
\n
Тут дело не в английском языке, а в ваших собственных комплексах. Понимаете, для того, чтобы назвать убогим язык, на котором осуществляется общение в науке и культуре всей планеты, нужно очень сильно постараться не освоить его. \n
\n
У английского есть одна ловушка, в которую попадают лентяи: его иллюзорная простота. В мире не так много языков, на которых уже можно начинать живьем общаться, изучив всего пару сотен слов и три-четыре грамматических оборота. И ведь поймут! Воодушевленный достижением понимания лентяй радостно верит, что близок к совершенству, и принимает собственные примитивные речевые навыки за английский язык - понимают же! И это в тот момент, когда приходит самое время навыки развивать, читать серьезные и длинные книжки, смотреть классические фильмы и спектакли, учиться распознавать диалекты, писать деловые и личные письма, говорить на разнообразные темы...\n
\n
Я не о вас говорю, это так, в порядке рассуждения. Забавно ведь: например, участники международного семинара по физике Солнца из сорока с лишним стран по им одним известной причине не сочли английский язык убогим для целей обсуждения сложнейших специализированных тем, обмена мнениями, выводами, теоретическими выкладками, описаниями наблюдений и так далее. А для вас он примитивен. Правда, парадокс?\n
"
"[quote="Гость"]Mother Language or Native Language? =))[\/quote]\n
Можно даже mother tongue... Англичанин с большей вероятностью скажет именно так."
"[quote="Гость"]вот это слово spread - и как существительное, и как глагол, и такое безликое, и значений несколько. пока поймешь, что имеется в виду, минута пройдет.[\/quote]\n
И вы это отнесли на счет языка, а не человека, предложившего текст?:) я бы сказала widespread и вы бы сразу все поняли. "
"[quote="Murmura"]И вы это отнесли на счет языка, а не человека, предложившего текст?:) я бы сказала widespread и вы бы сразу все поняли.[\/quote]\n
Я вообще в речи не слышала слово spread в качестве прилагательного. Как существительное и глагол - да, но прилагательное - widespread."
Сообщение было удалено
спасибо за отзыв. про кажущуюся простоту - интересно. конечно, мой запас слов не 200, больше, но напрягает именно структура языка что ли. не могу объяснить. вроде бы слова есть,а захочешь выразиться и сразу 100500 вариантов, и не знаешь, как правильней сказать.
Сообщение было удалено
ну да, ну да:)
Сообщение было удалено
Смотря какая цель. У меня очень письменная работа, например. Количество писанины зашкаливает, причем она аналитическая и требует к тому же навыков дипломатии. Так вот, я всегда стремилась к совершенству, хотя знаю, что оно недостижимо. Я облизываю каждое слово и шлифую каждую фразу. И вдруг обнаруживаю, что коллеги, особенно те, что тоже из иммигрантов, совсем на грамотной и красивой речи не заморачиваются, а эффект тот же. Я считаю это неправильным, но отчет мужика родом из Бангладеш, который без слез читать невозможно, пользуется таким же вниманием клиента, как и мой, достойный шекспировского пера:)
А для того, чтобы знать, как стилистически правильно выразиться, надо просто больше общаться с носителями языка, причем с разными. Я приветливо болтала с парикмахершами и кассиршами, перекидывалась парой фраз с водителем автобуса, а на работе церемонно раскланивалась с начальником, предок которого когда-то высадился у Гастингса вместе с Вильгельмом-Завоевателем. Это же здорово - пробовать речь на вкус, как наваристую крестьянскую похлебку и утонченное барское яство. Английский вкусен, даже с жутким акцентом:)
А у меня наоборот - от ненависти до любви; почти не понимала в школе, грамматика - чаща, выучить текст - как случайный набор слов, нереально. Знала только, как читать многие слова, и понимала часть, выучивала три фразы в год - из разряда "Пол любит путешествовать".
В девятом классе нам начали задавать переводы текстов - не коротких, а романов, рассказов - Майна Рида, С. Моэма. Это было здорово! Начала понимать больше слов, чем за все прежние годы, не запиналась при чтении, впервые получила годовую "5". Потом нас перевели к другому учителю, та учила вроде более активно, много грамматики, текстов о странах... Но лучше было продолжать переводить) Пересказывать тексты я по-прежнему не могла, а говоря, сколько часов сидела над простейшим заданием, приводила даже одноклассников в тихий ужас))
В колледже грамматику объясняли намного доступнее, то ли я стала взрослее, в общем, лес правил начал расступаться... Потом меня зацепил Гарри Поттер. Прочла несколько сцен в оригинале, начала чуть ориентироваться в построении фраз... на практике поняла, что имела в виду учительница, говоря, что переводить нужно с глагола (сначала я шла по порядку слов в предложении)))
А потом подруга познакомила меня с легендами о Короле Артуре. И (теперь я Чебурашка...) теперь я перечитываю Т. Х. Уайта уже в оригинале, да, по-прежнему понимаю далеко не все слова, практически не могу говорить, но всё же могу читать. Английские фразы для меня уже не непролазная чаща, где я запинаюсь через каждые два слова. Восхищаюсь каждой прочитанной фразой, как ребёнок, научившийся складывать буквы. Радуюсь, пробираясь через акцент сэра Гавейна (когда-то мне казалось совершенно невозможным понять речь Хагрида...)) и прихожу в восторг, сумев понять почти без словаря фразы, которые не были включены в русский перевод.
Никогда не брошу заниматься английским. Я шла к нему долго, медленно и неупорно, но теперь это - навсегда.
Сообщение было удалено
Тогда лучше польский учить! Там произношение ещё сложнее, есть склонения (!!!), которые надо знать на зубок, так как именно они определяют смысл предложения, а не порядок слов. Предлогов тоже куча, глагол тоже спрягается.
А ещё прочитайте о венгенском и финском)
я люблю на слух немецкий, итальянский, хинди - обожаю просто! английский не вызывает интереса, просто он нужный везде.
Мама всегда говорила, что обычно ненавидишь предмет в школе, который не понимаешь :)
Мульоны советских (а теперь и российских) детей учили/учат грамматику.
Грамматику.
Грамматику.
Грамматику.
Но даже 10% не говорят по английски.
Даже учителя не говорят на английском ;) Зато знают ду и даз. ;)
Здесь все-таки нюанс - я работаю сейчас в основном с маленькими детками (с нуля и до 8лет) и могу подтвердить, что детки отлично осваивают язык в ингровой форме - грамматикой мы в привычной форме совсем не занимаемся. Но тут такой нюанс - у деток до определенного возраста (тут мнения ученых расходятся) есть встроенный механизм усвоения структуры языка, а позднее этот механизм куда-то девается:) и поэтому взрослым нужно хотя бы немного знать грамматику, но не до фанатизма - все-таки цель - быть понятым. Мой муж, например, (кстати, работает в очень крупной компании из BIG 4) так вот - он берет харизмой и подвешенностью языка, а ошибок лепит кучу.
по поводу книг - могу посоветовать для совсем начинающих брать любовные романы. Стремно, конечно, если кто из знакомых увидит - засмеет, но зато очень эффективно - язык настолько легкий, что книжку можно прочитать за несколько дней и брать другую и так далее. смысл в том, чтобы читать как можно больше - язык в этом случае как то сам укладывается.И через какое-то время переходить на качественную литературу - обладая хорошим словарным запасом, вы сможете уже получать от этого удовольствие, в противном случае это будет сложно и придется себя заставлять из под палки. Говорю это из личного опыта. Английский я учила долго и тщательно в пед.вузе, а потом сама учила испанский по разговорникам, книгам, песням, сериалам, фильмам, роликам на ютубе. Много заучиваю наизусть - диалоги, куски из текстов. Читая книги обращаю внимание на грамматические формы, если что-то непонятно - открываю справочник и читаю. Сейчас также учу итальянский - после испанского совсем легко - много слов похожих.