Всем привет. Я живу в англоязычной стране и тут часто слышу выражение "he / she got personality", так вот я знаю перевод но не очень понимаю смысл. Что на ваш взгляд должно быть в человеке а точнее в танцоре чтоб можно было сказать что вот танцует личность? Кто не может представить себе танцы, представте звезду / актёра? И чем личность отличается от не личности. Спасибо
Харизма,что такое,что выделяет среди других
Когда человек идёт своим путём, он обязательно отличается от других, которые тоже идут своим путём. Личностью человека делает наличие и отстаивание своих убеждений, у него есть цель.
Акцент не на том, что человек избрал стезю танцора - личность может заниматься чем угодно и состояться в чём угодно. Можно перестать танцевать, но при этом остаться личностью. Личность это не одежда, захотел - надел, захотел - снял. Личность нельзя надеть или снять.
Кто не личность? Тот, кто подражает (сейчас есть куча Барби), кто пока себя не нашёл.
"...танцует личность..." - смысловое ударение на втором слове. Сначала человек, потом танец.
Сколько времени вы уже занимаетесь?
Это все так, но не для этой темы. Тут правильный 1 пост.
Речь идет именно о харизме. Человек с хоризмой выделяется в любой
Сфере. Имеется в виду именно харизматичная личность.
Такой человек может просто ручкой повести и все лягут
Идти по головам!!
НАЛИЧИЕ АКТИВНОЙ ЖИЗНЕННОЙ ПОЗИЦИИ.
может быть когда по танцам узнают исполнителя ?
вспомнился сразу Махмуд Эсамбаев
Человек начинает становиться личностью, когда сознаёт свою ответственность перед самим собой, своими близкими, своей Родиной и, "чоужтам", всем человечеством)
ум, талант, неординарность, сила воли, уверенность в себе и самостоятельность
Сообщение было удалено
хитрость туда же))
Очень оригинально с вашей стороны, автор, искать на русском форуме смысл английского выражения. Зачем вам это надо, если вы живете в англоязычной стране ? Я бы еще поняла, если бы вы живя в России английский учили, хотя и тут это неправильно - переводить дословно и потом искать смысл. Но в Англии-то вам это чем поможет? Только навредит на самом деле.
Я тоже живу в англоязычной стране, но никогда такого выражения не слышала. Автор, а в какой ситуации вы слышали это выражение? Кто кому это говорил и почему? Я иногда понимаю значение иностранных слов не только по дословному переводу, но и по тому, где, когда, кому и при каких обстоятельствах это было сказанно. Мы с вами знаем несколько языков и поэтому должны иметь гибкий ум и уметь мыслить образно и абстрактно.
Сообщение было удалено
Ваш текст
Если вы внимательно прочтёте тему вы поймёте в какой среде обычно выражение употребляется. причём я заметила что сами актёры будут говорить о других актёрах так, а вот простые зрители об актёрах, так рассуждают редко.
Сообщение было удалено
Ваш текст
Автор, значит об этом вам нужно спросить тех актёров, которые так говорят. Я к сожалению, далека от знаменитостей в индустрии актёрского мастерства и поэтому ответить на ваш вопрос, к сожалению, не смогу.
Сообщение было удалено
Ваш текст
ну я думаю вы тут не единственная на этом сайте :)
Я думаю это выражение синоним "у нее есть свой стиль". Что-то такое, что характерно только для этого танцора.
Сообщение было удалено
Ваш текст
Конечно, я здесь не одна, к счастью. Здесь очень много людей есть, которые с англоязычными знаменитостями в актёрской индустрии дружат. Подождите немного, Автор, скоро они появятся. Вот, видите уже Катя вам отвечает.
ну я думаю вы тут не единственная на этом сайте :)[/quote]
Ваш текст
Желаю вам удачи в познании новых выражений.
Сообщение было удалено
Индивидуальность???это как почерк:-)очень трудно подделать:-)
Некоторые если знают какого то одного танцора и он преподает хореографию , другие его узнают, кто его знал и знает его приколы:-)
Сообщение было удалено
Ну он должен все жанры танцевать уметь:-)и девушку вести:-)это если парный танец:-)
И должна быть изюминка :-)что то ошеломляющее:-)я не знаю как обьяснить