Хочу заниматься бесплатными переводами, может кто посоветует сайт, где это можно
делать
И смысол какой в этом???? :((
СмысОл..?
Переводами с какого на какой? Или что вообще переводить собрались? Не понятно.
на фрилансерских сайтах пишите о себе: работаю бесплатно, за спасибо....
потренироваться хочу немного, попробовать свои силы.
С разных языков, французского, немецкого. Я несколько языков учила
Да там и так цены демпинговые, куда ж еще и бесплатно-то?
мне как-то советовали сайт для волонтеров, начинающих переводчиков, что-то типа всемирное общество охраны окружающей среды, там требовались бесплатные переводчики на все языки мира
можете делать субтитры для фильмов и потом их выкладывать на спец сайтах. хоть польза будет.
Рюшка, а на каких это сайтах субтитры выкладываются, не могли бы сказать?
Причем меня разные языки интересуют, не только английский...
Раньше, если не ошибаюсь, на http://www.inosmi.ru/ можно было переводить статьи из иностранной прессы и там их вывешивали для людей не владеющих языками.
Да в любое бюро переводов устройтесь - там такие копейки платят - считайте, что бесплатно поработаете
Mary, я уже столько тестов сделала и отправила и все в пустоту, поэтому хочу просто попереводить за "спасибо", но чтобы кто-то читал, это стимулирует)
Сообщение было удалено
Порнуху пока чет не переводят совсем, ниша свободна
Сообщение было удалено
поищите в поисковике. полно сайтов таких. а потом люди скачивают и смотрят оригинал с вашими субтитрами. я раньше сама так субтитры делала, было интересно.
Сообщение было удалено
берете короче оригинальные субтитры ( скачиваете где-нить) и заменяете там все на русский. и все, увлекательно.
Вот! вам автор делать больше нечего!!!
http://tfile.ru постоянно ищут переводчиков постоянно
Гость 17,и что, надо просто им написать и предложить свои услуги по переводу ?
Мне нужен переводчик с английского. Обязательно понимание устной разговорной речи/шуток, а также владение русским литературным языком, отсутствие синтаксических, лексических и грамматических ошибок в самих переводах. Объёмы не большие. Несколько часов в неделю. Но попрактиковаться как раз достаточно. Если вам интересно, напишите мне на е-маил lailiany at gmail.com и сообщите как с вами можно связаться.
а уроки не хотите давать? например, по инглишу )) может у вас есть своя методика уже? я бы была вашим учеником))
Натали, если Вы попрактиковаться хотите - может поможете мне? мне нужно анонсы к передачам с англ. переводить. Вроде думала,что англ. у меня хороший, а как начала заниматься этим -поняла, что перевод это не так легко((
Алина, да я хочу практиковаться с переводами, причем не только с английского, но и с немецкого и французского.
дайте Ваш имэйл:))
Алина, для Вас:
yyuletide@mail.ru
Натали, отправила Вам:)
Да Натали давайте пишите:(
Переводите мангу, сечас куча таких сайтов, где ищут переводчиков манги или дорам (японские сериалы) Скачиваете файлик с английскими субтитрами, переводите, кидаете им на редактуру, потом это все вывешивается на сайте. Поклонники скачивают, смотрят переведенный фильм, довольны, благодярят, требуют продолжения))
Мария 12. Мария | 19.09.2015, 22:34:06 [614056181]
Добрый день. Нужен переводчик для перевода сериалов с португальского или испанского. Ищем человека который бы просто для практики и для удовольствия попереводил, может кто то только изучает язык. Пишите на почту если есть желание malina52013@list.ru