Почему на Западе русские женские фамилии искажают? Например, не Romanova, a Romanoff, не Dragomirova, a Dragomiroff. При этом фамилии, написанные на латинице, но на другом языке, сохраняют в истинном написании, например, Lech Kaczyński, но не Kachinsky.
Ну с польским понятно почему сохраняют, у них же латиница.
Я не встречала таких искажений.
У них максимум буква В не такая чёткая, а переходит скорее в Ф. Но окончания они нормально соблюдают.
Например, Смирнова = Smirnoffa (по произношению), но написание они каверкают толькот в сложных для них случаях.
Фамилия по мужу у жены, соответственно, если он - смрирнов, то и она - смирнов. Smirnov, not Smirnoff. Это уже некорректно транслитом пишут.