доброй ночи! Уважаемые переводчики, нужен ваш совет. я выполняю письменный перевод с английского языка. в этот раз попросили перевести Стандарт. дело в том что я нашла готовый перевод в Интернете. и теперь мне стыдно выдать данную работу за свою. что делать? я сомневаюсь в том что заказчик знает об этом. но с другой стороны, он ведь сам мог его найти в Интернете, нежели платить мне.
Не думайте об умственных способностях заказчика так высоко, сверьте перевод с найденным текстом, если вам так стыдно, сформулируйте некторые предложения по-другому, и посылайте...
Пф... Переделайте немного предложения и все. Я бы так и сделала. Точь-в-точь текст из интернета не послала бы
Немного измените его, проверьте, возможно, в готовом есть ошибки, неточности.
Будьте осторожны с передачей заказчику того, что вы нашли на интернете. Если заказчик - крупная иностранная компания, то кто-то может начать судиться с ними за плагиат или copyright, а заказчик в свою очередь может судиться с вами лично, чтобы возместить издержки. Иностранные компании работают совсем иначе, чем наши. И кто их может на этом поймать и когда - неизвестно. Это жареный петух может вернуться и клюнуть вас даже через несколько лет.
Сообщение было удалено
+++++++++ автор, проверьте текс на ошибки и перефразируйте его по возможности.