Гость
Статьи
Девочки кто знает в …

Девочки кто знает в совершенстве английский? какой смысл этого вопроса(внутри)

Девочки, переписываюсь с иностранцем. Не могу (понять суть ) перевести вопрос "Still cold around (heart) ?" помогите с переводом..

Мы
50 ответов
Последний — Перейти
Галя
#1

Дословно "всё ещё не оттаял сердцем".

То бишь, "обжёгся на молоке - теперь на воду дую" - это наш, русскоязычный эквивалент.

гость
#2

бросай его, он тебя не достоин

Гость
#3

все еще не оттаяла?.все еще холодна? ну эт так общий смысл.

гость
#4

аа, это он вас спрашивает, а не про себя, ну это он хочет от вас стриптиза на камеру, слали бы вы их, мой вас совет, потом спасибо скажете

Галя
#5
Гость

Сообщение было удалено

Точно, оттаялА.

Извините, невнимательно прочитала, что это не утверждение, а вопрос )))))

зет
#6

дословно - все еще холодна сердцем?

по сути - ты так ничего и не чувствуешь?.. по отношению к нему наверное)

Гость
#7

В сердце все еще холод?

Гость
#8

хммм... Вообще-то, если честно, меня смущают скобки возле heart. И, если переписка ведется в Скайпе, я бы предположила, что это мог смайлик некорректно отобразиться) У нас с мужем разные версии Скайпа на работе и те смайлики, которых нет в моей версии, приходят от него как раз в виде англ. слов (код смайлика) в скобках.

Просто если это так, то Автора вполне могут банально спрашивать о погоде)))) И сердечко рядом поставили, чтобы показать, что человек переживает, что у вас там холодно и вы можете замерзнуть)

Forget-Me-Not
#9
Гость

Сообщение было удалено

+1

Чтобы быть абсолютно уверенной, что имелось ввиду, нужен контекст тут)

Гостья
#10

Э, да ваш собеседник каламбурит. Есть в стилистике такая фигура речи - каламбур. Т.е. он спросил про погоду, а потом перевел на область чувств :)

"У вас все еще холодно .... и сердцем не оттаяла?"

каша с маслом
#11

скажи ему, чтобы выражался яснее и проще.

а то, мол, весь форум в заблуждение ввел. нехорошо.

Гость гость
#12
Гость

Сообщение было удалено

Если в скайпе, то о погоде спрашивал, полностью поддерживаю, у меня, как у переводчика, даже мысли о чем-то ином нет.

Мы
#13

переписка идет по электронной почте. как-то я ему писала, что у нас холодно, снег... он мог спросить про холод, но слово в скобках меня запутало, то он хотел спросить..

Милавшапочке
#14

Эт он спрашивает: ты фригидная?)))))))))

Мы
#15

Напишу полностью его письмо, может так будет более понятен смысл: "Guess Stepa is your idol or ... ?

He comes from your hometown ?

Still cold around (heart) ?

As back to kind of normal workload, not too much time to write ... sorry ((((

Poka, Poka )))

Милавшапочке
#16

Кто такой Степа?

Милавшапочке
#17

Тебе же перевели))) все еще холодно у тебя на душе? Что еще?$

Милавшапочке
#18

Помоему, ты ему не але. Он пишет, что писать времени нет. Значит не нравишься ты ему

Злюка
#19

"Ну ты че? Все еще одна?" или " Ну че, никого поблизости не нарисовалось у тебя?" Как-то так.

Гость
#20

Мужик пустой номер." Пока пока" отличительный признак серийных интернациональных дон жуанов. Он думает Степа твой бойфренд, потому и интерес угас. Американки скачут по мужикам резво а с бойфрендами из хометауна всж юизнь якшаются

Злюка
#21

Оченно вольный перевод (прошу простить, настроение задорное) :

"Кажись Степка для тебя прям идеал или как..."

"Он из твоего городишка?"

"И че, до сих пор ни ни кого не запала?"

"Работы дофига, нет времени строчить, пардон...."

Гость
#22
Мы

Сообщение было удалено

Денег хочет занять. А для пущей конспирации, заходит из-далека. На хитрой, так сказать, козе подъезжает.

Мы
#23

У него работа с командировками связана...поэтому не надо делать акцент на том,то у него мало времени

Гость
#24

Большего маразма не читала еще :) Автор, а у писаки выяснить не пробовали? На кой он скобки налепил и что за несвязные обрывки выдает за полноценное письмо. Знание английского тут вообще не при чем.

Гость
#25

А у него какой родной язык? Английский какой-то дебильный...

Мы
#26

Английский не родной его язык

Гость
#27

он не из Белгии,случаино,автор

Мы
#28
Гость

Сообщение было удалено

из люксембурга

тарелко
#29
Гость

Сообщение было удалено

+1. Кидается фразами.

И соглашусь выше, то Пока, пока-это отстой ужасный

Гость
#30

Кошмар местные тетки уже к пока пока придрались!

Алиска
#31

со сленга: "мне все все еще одиноко в этом мире"

Гость
#32
Алиска

Сообщение было удалено

угу, это он у авторши спрашивает, все ли ему еще одиноко :) он явно не заморачивался написанием сего шедевра, а автор сидит голову ломает :) забавная. Советую написать в ответ WTF? и приписать: and who the f*ck is Stepa?

Гость
#33
Мы

Сообщение было удалено

Это теперь в английском так принято строить вопросительные предложения?

Злюка
#34
Гость

Сообщение было удалено

охохо, я щас повеселюсь :-) Вы считаете, что англичане (и все мало-мальски англоговорящие) строят грамматически правильные вопросы в разговорной речи, в междусобойчиках? Со вспомогательными глаголами, да? У меня истерика :-)

Гость
#35
Злюка

Сообщение было удалено

хахаха, да, никак не сочетается с советским английским

Печальная рыба-луна
#36

Автор,зачем вы ему про какого-то Стёпу рассказали?Это ваш бывший?

Гость
#37

Автор, не надо знать в совершенстве английский, чтобы понять,что вы ему нафик не сдались. Еще и Степу какого-то приплели. Вам написали, чтобы не приставала со своим Степой, у него есть более важные дела. Он ржет над тобой. Учи английский! А то влипнешь куда-нибудь с иностранцами. Решишь, что тебе предложение делают, а попадешь в бордель или в тюрьму.

Злюка
#38

Сообщение было удалено

Ой не тупите, не тупите. При чем тут советский английский :-)

m
#39

божечки, как я поржала о. комментариев!!!! Автор просто спросила перевод,а ей уже все по полочкам рассказали кто как к кому относится и перспективы))))

Она
#40

Аха ха хааааа Автор только отрывок из письма написала, не знаю ни предистории ниче об авторе с её иностранцем местные моти уже её бордель пророчат! Ей боги и правду люди могут такого наплести и напридумать)))) автор даже в голову не берите...

Гость
#41

Наоборот!Автор,мотай на ус, и к коментам прислушивайся. И конечно,учиться и еще раз учиться

Hm (девушка, 26 лет, СПб)
#42

"все еще никто не растопил твое сердце/никого на горизонте"

Hm (девушка, 26 лет, СПб)
#43
зет

Сообщение было удалено

around так что он не о сердце автора, а о воздействии на это сердце, т е о мужиках

Hm (девушка, 26 лет, СПб)
#44
Гость

Сообщение было удалено

елси в скобках смайлика обозначение, то просто милое, мол, холода ли у вас и сердечко для чувственности

Hm (девушка, 26 лет, СПб)
#45
Гость

Сообщение было удалено

да, если он был в ру, то нормально что знает да нет спасибо, а если никогда не был, то мужик секс-турист

Hm (девушка, 26 лет, СПб)
#46
Мы

Сообщение было удалено

английский похож на неродной, поскайпитесь с ним, пусть покажет местный журнал, а то на эрудированного турка похож

Мы
#47
Hm (девушка, 26 лет, СПб)

Сообщение было удалено

Благодарю за ваши комментарии, на этот двусмысленный вопрос я восприняла все-таки что он про погоду и ответила так:"we have cold, and you?" А на счет "poka poka" даже и не знаю)) с ним мы познакомились в России у меня на работе куда он приезжает иногда по своей работе.. я писала выше, что у него работа связана с разъездами

Злюка
#48

зашибись

Мы имеем холод

во все дыры?

боже...какой народ безграмотный.......

гость50
#49
Злюка

Сообщение было удалено

Нельзя же так смешить народ)))))))))))))))))))))))

Дуська
#50

Пока не влюбилась.

Форум: Дружба
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: