Меня, например, очень раздражает. Главная причина в том, что режиссер тоже в своем роде художник и имеет право переиначить сюжет на свое усмотрение, даже изменить концовку, выкинуть что-то, пустить совсем другую основную линию. Кто-то скажет "Ну тогда пусть сам пишет книги и экранизирует". Но ведь может быть у человека желание привлечь внимание к какой-то книге или просто показать живые эмоции, слегка подкорректировав оригинал. И плюс ко всему, иногда сложно перенести все "слово в слово". И подобного рода критика меня раздражает. Типа вот все хорошо, отлично сыграли, но " в книиииге Ричард не предлагал Изабель перекрашивать стены в спальне". Такое ощущение, что надо просто всему миру рассказать, что Я ЧИТАЛ и поэтому эта книга принадлежит мне, а режиссер все испортил.
человек прочитал книгу, полюбил ее именно с тем сюжетом, сам представлял себе героев, с нетерпением ждет выхода фильма, а там многое по-другому, конечно, неприятно
я, естественно, не про незначительные изменения сюжета
согласна. Но вообще редко нравится экранизации, потому что моя фантазия рисует картинку лучше и интересней для меня, чем её видит режиссер))))
Я ещё не люблю когда люди говорят "это нереально", на то он и фильм что нереальный)
и, приведите, пожалуйста, примеры, когда изменение сюжета пошло бы на пользу фильму
есть классические произведения и человек покупается на их название и это обман переиначивать классика. Вы же не любите купить торт, а там кекс.Или колбаса , а там соя или гмо. Нужно честно заявлять о том что предлагаешь. а то это обман потребителя.
Если они такие талантливые, зачем идти по стопам великих, создайте свое чудо произведение.
А вообще не понимаю, зачем сравнивать книгу и фильм. Это абсолютно разные виды искусства, специфика их языков принципиально различается. Конечно, бывает, что книга гениальна, а фильм из рук вон плохой. Но дело тут не в следовании сюжету, а в слабой режиссуре. Вообще не интересно смотреть что-то, что доподлинно копирует книгу. Хочется увидеть новую интерпретацию знакомой истории, которая обогатит ее смысл.
Сообщение было удалено
насчет нереально согласна, я всегда напоминаю, что это не документальный фильм, почему должно быть реально
Если я, прочитав книгу, иду смотреть экранизацию в кинотеатр, то мне не хотелось бы, чтобы режиссер на свое усмотрение выкидывал\вносил новых действующих лиц, тем более менял концовку! пусть тогда фильм выходит под названием "...: новая история от режиссера такого-то". меня бесит, когда ожидаешь увидеть яркую картину, хочешь сравнить себе свои собственные образы с видением режиссера, а на жкране - плод его никчемной фантизии(
Сообщение было удалено
ну есть разные книги. те которые входят в 100 лучших книг мира грех перевирать.
*экране; *фантазии.
Если фильм обозначается именно как экранизация, тогда чем ближе к книге тем лучше, и здесь не только действия и ход событий, но и образы играют не маловажную роль, вообще чуть произведения. А если просто основой сюжета послужило какое то литературное произведение, как бы по мотивам, то пусть будет "сочинение на заданную тему", и пусть режиссер-художник и сотоварищами дадут развернуться своим фантазиям))
Вчера перед сном торкнуло телевизор посмотреть, попала на "6 кадров" (какая-то юмористическая передача). Герой сидит в кинотеатре, размахивает книгой и громко ругается: "Убить этого режиссера, ну как можно так испортить оригинал!"
Ругается, ругается, потом громко начинает читать цитату из книги: "Ей не нравился этот мужчина *далее долгое описание мужчины* в перламутровом галстуке"
Начинает ещё яростнее размахивать книгой и кричать: "в перламутровом! ПЕРЛАМУТРОВОМ!!! А на нём какой? ГОЛУБОЙ!!!"
По теме - не раздражает, меня вообще никто и ничто не раздражает :))) но обычно всё же фильмы снимаются "по мотивам", а это предполагает некоторую свободу творчества сценариста.
Сообщение было удалено
Подписываюсь под каждым словом.
3 "Неуловимые мстители" (повесть "Красные дьяволята"), "ТАСС уполномочен завить" и одноименная книга - фильмы много выигрышней.
Сообщение было удалено
ну реальный фильм намного интереснее смотреть,чем сказки.
Сообщение было удалено
не читала ни того не другого...
а можете что-то посовременней вспомнить
классические произведения и исторические факты - перевирать нельзя я считаю
Ну, приведите примеры таких испорченых экранизаций? Я что-то не припомню, чтобы что-то принципиально менялось в сюжете. Иногда подсокращают и выбрасывают малозначительные эпизоды, на влияющие на ход истории. Иногда просто подругому расставляют акценты. И история преобретает другое звучание. Например, "Пролетая над гнездом кукушки", все герои на месте, только главный герой не индеец, а персонаж Николсона и убрано несколько второстепенных эпизодов. Фильм классный, а книга более жесткая и нудноватая. Иногда книга откровенно слаба, как "Королева Марго" Дюма, а фильм с Изабель Аджани просто суперский.
Мне кажется, что лучше посмотреть вначале фильм, а потом прочитать книгу. Потому что экранизация практически всегда хуже книги. С такой схемой не разочаруешься. И это не всегда зависит от перевирания сюжета. Просто фильм бывает низкобюджетный, актеры никакие - и фильм не спасет ничто, даже полное следование оригиналу.
Если мозгов не хватила отснять фильм по СОБСТВЕННОЙ книге, то уж снимай четко по сюжету. Меня как-раз бесят вот такие режиссеры, которые только и горазды взять чужую идею и переделать ее на собственный лад.
В фильме нельзя передать внутренние монологи, поэтому приходится чуть корректировать. Но к изменению сюжета это не относится никаким макаром. А изменять сюжетную линию - чуть ли не оскорблять автора книги.
Чаще бывают удачные экранизации плохих книг, чем хорошие экранизации хороших книг (с) - сказал кто-то умный.
Я согласна.
Кино - это другой вид искусства. Когда читаешь книгу, в голове имеешь какую-то личную фантазию, иногда она совпадает с замыслом режиссера и игрой актера - но чаще нет. Для меня самые точные "попадания" в точку - Вивьен Ли (Скарлетт ОХара), Кларк Гейбл (Ретт Батлер), Колин Ферт (мистер Дарси), Дженифэр Элль (Элизабетт Беннет), Джульетт Бинош (Кэтрин из "Грозового Перевала")... а лучше экранизацией я назову те же "Г и П" ВВС, 1995 года.
Сообщение было удалено
НЕ всегда. Иногда книгу не стоит и читать.
Я не читаю книг, фильмы по которым, я желаю посмотреть.
Сообщение было удалено
Это не режиссеры, сценарий пишет сценарист. Так вот хороший сценарист может улучшить фильм в сравнении с книгой, а нехороший - наоборот. Но поскольку все-таки ухудшить легче, чем улучшить - отсюда, см. мой первой пост - 22:
аще бывают удачные экранизации плохих книг, чем хорошие экранизации хороших книг (с)
"Форест Гамп" и "Талантливый мистер Рипли" - фильмы куда лучше чем книги.
Меня раздражает, когда фильм снимают точь в точь как сценарий книги. Например Зеленая Миля. Разве сравнится с книгой? Я бы назвала этот фильм "несколько дней из жизни парней из блока смертников"
Нет, не раздражает, скорее разочаровывает. Но это как с любым визуальным проявлением реальности.
Вот ждешь закат привычного красного оттенка, компромисно согласен на вливание розового и на бледно-желтый поступиться готов, приходишь на закатное место, уготовив себя на ту картинку, что отрисовал себе, а тут на - синие полосы в свинце, а про желтое и вовсе позабыли. И кого винить? Ну не себя же ) Тем более, если реж не сумел убедить, что так красивше...
Хорошо себя чувствую, когда точка зрения режа и моя совпадает градусом и степенью восприятия. Хорошо себя чувствую, когда точка зрения режа игрива и нестандартна и открывает мне новое звучание книги. Плохо, когда реж отдает приоритет собственной песне, из-за которой если и слышно что, так только тихий сип бедного автора. С классикой такое случается.
Сообщение было удалено
Ровно наоборот: прочитать, пропустив через две призмы: автора и свою - читательскую. Дополнить эти две линиии до классической тройки фильмом или оставить только две первых будет зависеть только от убедительности режа. Но я могу заставить себя быть ленивой и не слишком любопытной, меня вполне может устроить и только две первые.
очень забавляет, когда снимают "по мотивам такого-то произведения". хотя... хотя бы не врут ))
Сообщение было удалено
Я просто получаю минимум удовольствия от фильма, если знаю сюжет. А вот от книги я в любом случае удовольствие получу.
Могу назвать несколько примеров, когда экранизация лучше книги. Это великолепный фильм "Престиж" - спрямление сюжетной линии пошло ему на пользу, да и вообще пятерка с плюсом и режиссеру и сценаристу. Книгу читала после фильма - невнятная показалась. Еще прочитала "Бойцовский клуб" - какая-то муть, по сравнению с революционным фильмом. По Стивену Кингу есть удачные экранизации. В "Унесенных ветром" сложно сравнивать, и книга и фильм очень сильны по отдельности, а вместе - по сути друг друга дополняют. Экранные персонажи придают энергию, сексапильность и обаяние книжным, а книжные - дают глубину мыслей фильму. "Пролетая над гнездом кукушки" фильм не пошел категорически. Слишком велика сила внутреннего текста Вождя, и перемещение главного героя на обаятельного, но низкорослого Никлсона, слишком молодой облик Старшей сестры, нарочито нестадартная внешность пациентов... книга слишком зачитана и любима, чтобы допустить такую экранизацию.
И, наконец, "Властелин Колец". Так как книга была зачитана и выучена практически наизусть, к фильму подход был заранее настороженный и критический. Но Питер Джексон справился с этой титанической задачей. Все его Оскары совершенно заслужены. Сюжет спрямлен где надо. Есть пару мест, где слишком затянуто и сентиментально, есть пару мест, где чересчур не хватает вырезанных кусков, есть излишки экшна, а батальные сцены я бы сократила везде. Претензий по деталям много. Но фильм я люблю. Вне зависимости от его совпадания с книгой. Теперь у Леголаса есть лицо, не такое, каким его представлял каждый отдельный из миллионов читателей, а одно на всех. Есть шикарнейший саундтрек. Арвен с Галадриэлью - 100% попадание. Гном - супер! Даже Горлум - звезда! За подбор актеров до сих пор не могу простить откровенно слабого Фарамира, и гм... "юную" 16-летнюю Эовин. Которую играет тетка вдвое старше. Не поленившись посмотреть полную режиссерскую версию фильма и (да-да!) все 6 двд дисков мэйкинга - я хочу сказать. Проделана огромная работа, и проделана она не зря. Это не экранизация, это не "по мотивам" это снят ровно тот же самый мир, который Толкиен описал в своей книге. И благодаря им всем мы там можем побывать.
Еще неплохо получилась экранизация Саги про вампиров. Такое ощущение, что книга писалась сразу с рассчетом на экранизацию, поэтому и ляпов и нестыковок не так уж и много. Семья вампиров не всегда сияет неземной красотой, но поди найди их среди людей ))) Приходится снимать с тем, что есть
Сообщение было удалено
Очень люблю этот фильм. После просмотра его книга показалась скучной. К сожалению. Леголас, Арвен, Гендальф - все выше всех похвал)))
Сообщение было удалено
"Сумерки" что ле?
Тут экранизация явно лучше литературного источника.
Такое ощущение, что надо просто всему миру рассказать, что Я ЧИТАЛ и поэтому эта книга принадлежит мне, а режиссер все испортил.[/quote
Меня раздражают ремиксы.
Сообщение было удалено
Да, если дело только за сюжетом. В моем случае важна его визуализация, дело техники, колористики, движения теней даже. И если Кулиджанов покажет мне конуру Раскольникова, то я все равно словлю свою порцию радости, разглядывая ее стены, даже заранее зная, что старушонке от него никуда не деться.
К списку Ели добавлю "Приключения принца Флоризеля". После фильма с восторгом купила книгу, но восторг быстро улетучился. Фильм явно сильнее оригинала. А вообще раздражает, когда снято Очень по мотивам, что от первоисточника остаються лишь обрывки.
Сообщение было удалено
Нет, мне важен тут сюжет. С образами я уже потом сама - соглашусь или нет...)))
Сообщение было удалено
К "Унесенным ветром" у мну такая претензия. Несмотря на стопроцентное попадание двух главных героев, ужасно огорчает некоторая смятость фильма...
Сообщение было удалено
Здесь важен? Ага, Федора так никто изменить не осмелится. Тогда бум смареть арт-хаусного колобка, мож кто его и спасет )
Или даже квадратным уделает, вот же где будет повод плюнуть на режа, плюнувшего на первооснову.
Сообщение было удалено
Двум сериям явно было не под силу вместить все. Но это еще куда ни шло, а вот что там делал тот червяк, которого в романе звали Эшли?.. ) Вэл, признайтесь, ведь полнейшая же моль этот киношный Эшли?
Если всё хорошо, от сценария да актёрав - напротив, похвалю).
Впрочем, всречаится эта редка... а чаще абыкновенна абидна - разачароваться в долгожданнай экранизации... Тада асобенна, када деньги, на чей щёт гуляли банкет, гасударственные... Вроде, как и маи тоже... И када теперь сымут, залепив ачередную папытку - непонятна. Я непротив экспериментав и творческах самовыражамсав, напротив - я всячески привесвую такие вещи) - но тока в том случаи, када сущесвуит удачная экранизация, вазабнавляемая раз в 30-40 лет). Это касаится классики.
Иной раз само насроение книги требуит - зажать пару-тройку сюжетнах линий - в картиннам оформлении оне, утратив роль аккомпанемента, атвлекают, не привнося ничево сущноснова и важнава к паниманию асновной партии праизведения.. - выбирая между духам произведения и следованию ево сюжетнам линиям - я выбираю первае - я панимаю и принимаю - перевод-адаптация с языка книги на язык синема требуит "жертв" - и лучше так, чем механическае васпраизведение неприкаснавеннава, "священнова" сюжета...
Кстате гря, удачные экранизаци мала кто ругаит за небрежение сюжетам... Шпильку подпускают, как прало, в атнашении слабах, явна неудачнах интерпретаций - в таком случаи - и цвет галстука не тот, и фамилия сценариста, актёрав, монтёрав и тд - жидавске нехороша - а па сути - фанатичнай поиск всякай дряни (ат галстукав до проискав вражесках фамилий), рационализирующий чувсво неудовлетворённасти от просмора, вызван, как па мне, плахой и небрежнай поделкай на кино...
зы: кстате, то, што наснимал Тарковский, я люблю больше тово, што понаписали Стругацкие.)
Сообщение было удалено
Ну... +1).
Сообщение было удалено
Мне кажется русская классика вообще не поддается экранизациям, потому что там упор на внутреннюю рефлексию и мысли героев, а не на визуализацию.
Сообщение было удалено
Да-да! По книге - красавчик блондин! А показали - непонятно кого.
Сообщение было удалено
Это был батхерт!!! Учитывая, что моим любимым персонажем романа был именно он... он должен быть красив, мужественен, романтичен... а так получилось, что Скарлетт просто ***, а Ретт соревнуется с молью и Мелли любит придурка... испортили всю идею(( именно в отношении любовной линии...
Сообщение было удалено
В Преступлении и наказании Кулиджанова вам будет довольно рефлексии. Гляньте, если заморочить себя пожелаете.
Сообщение было удалено
Это разные совсем вещи получились. СРавнивать их - это как теплое с мягким. Зато, тем кто не смотрел, рекомендую фильм не Тарковского, но почти. "Гадкие лебеди", прошла незамеченной экранизация. А очень стоит посмотреть.
Сообщение было удалено
Я что-то смотрела про Раскольникова, не скажу, что именно этого Кулиджанова...
Мало мну книги грузят, есчо и кино будит грузить??
меня не бесит я таких не встречаю что то людей и так все понятно что берут основу произведения и каждый сам уже творит , даже интерсно если концовку меняют