Гость
Статьи
Переводчики с …
Обсуждение закрыто

Переводчики с арабского, удалось ли вам найти работу?

Поступила на ин.яз. Первый язык английский, второй по выбору. Мне бы хотелось взять арабский, но на некоторых темах форума прочитала, что арабы не ведут дел с женщинами и устроиться практически нереально. Учить китайский, корейский или японский для меня пытка, испанский не люблю, он слишком лёгкий для меня (хотя может и возьму, но как третий). Остальные языки многие знают, поэтому зарплата не будет высокой. Скажите, действительно ли так сложно найти работу девушке? Какие будут трудности? И сколько вы зарабатываете? Спасибо.

Автор
69 ответов
Последний — Перейти
мики
#1

Работа в тур.компаниях Египта и Турции Вам обеспечена

Anonymous
#2

берите немецкий! щас самый перспективный язык!!!

Автор
#3

Я не видела вакансий, где требовался бы итальянский. Германская группа не моя, хоть английский и люблю. Мне казалось, в перспективе арабский, китайский и испанский.

Anonymous
#4

повезло вам, выбор у вас есть, а вот когда я училась, англ. - основной, и так как у меня третья группа была по попал мне французский, а тем двум группам - немецкий. а с французами мы сейчас не очень сотрудничаем, вот и в пролете я со своим французским. а третий себе взяла из предложенных (китайский, польский и финский) - финский. и как в воду глядела, так как вышла замуж за финна..)))) рассматривайте исходя из перспективности языка. арабский довольно таки перспективный на мой взгляд. а тем более, что вы хотите остаться в Москве, то и работодатели у вас будут русские, так что какие проблемы?

Джулиана
#5

испанский не знаю, на что здесь годится, с испанией сейчас меньше торгуют. с французским я искала вакансии - он мало требуется. арабский... у меня мч араб, так что присматриваю ему вакансии с арабским. ну не предлагают ничего! ни переводчиков не ищут, никого. чуть-чуть учителей. зато между репетиторами арабского знаете какая в москве конкуренция?? я вам скажу... я пока искала себе репетитора, из-за меня чуть не подрались )) сейчас учусь. плачу ему 350 р за 1,5 часа, при этом он сам ко мне ездит!! а он с высшим по арабскому, к тому же практически носитель (учился в россии, но корни арабские - с детства язык знает). для сравнения за французский я плачу 650 русскому преподу и сама к ней езжу, с выездом было бы еще дороже.

Джулиана
#6

кроме того, в дубае английский - второй государственный язык. в северной африке в большинстве контор все говорят по-французски, даже араб с арабом все дела решают по-французски. там и периодика на французском выходит, и сайты. если только для удовольствия арабский учить. вот это я могу понять ))

Автор
#7

Джулиана, как далеко в финансовом плане можно уехать на итальянском? :) И если делать выбор между японским и китайским - какой?

Джулиана
#8

автор, а куда вы хотите приехать с вашим языком?? с итальянским переводчики требуются повсюду, представители компаний, менеджеры для обработки заказов, логистики.

Sinhronka
#9

Aрabский нamнoгo лeгчe киtaйскoгo и япoнскoгo:) Toжe плус:):)

Автор
#10

Сотрудничество - очень хорошо, но вот сейчас с Египтом что-то мутят :) за всеми языками погонишься, ни одного не выучишь. Буду английский - арабский - испанский учить :) Спасибо за советы.

shaltai
#11

eee, ja videla perevodchikov iz rossii :( oni ponimaiut egiptian, ostalnix -net. arabskii edin toklo oficialnii,5te v povsednevnoi rechi -novosti gos. kanala, i ochen obrazovannix ludei)mestnoe naselenie ego chasto voobsche ne ponimaet. Kazhdii dialekt osobennii, magreb ne ponimaet palestinu, palestina egipet itd eto nado uchitivat. Kitaiskii schas v evrope odin iz samix poseschaemix i prognoziruemo vigodnix kursov.

Anonymous
#12

А у моего сына арабский в институте, я, честно, была не очень довольна (язык ему дали, не спрашивая), второй - английский. Почитала, немного успокоилась.

нааль абук кус раббак
#13

Удачи

Джулиана
#14

19, вы недалекая женщина и своим постом это доказали. и представьте себе да, если мой приедет сюда в россию, я думаю, что удастся его в моей области приткнуть, потому что он хорошо владеет итальянским да еще хорошо знает, что и как в италии, а это ценится теми, кто работает с италией. может, не в русскую фирму, но полно фирм, в которых основатели грузины-армяне-татары и ты ды. они и персонал нанимают не славянский. помню, к нам тетя пришла работать вообще буз опыта, ей 45 лет было. ее взяли только потому, что она 5 лет в италии прожила. а мой и моложе и вообще мужык. так что шансы есть.

Джулиана
#15

и все же мне кажется, что по крайней мере в данный момент арабский в москве не нужен. у нас с арабскими странами только апельсинами тогруют. ну мандаринами еще. и им оружие поставляют. а так не знаю, к чему еще арабский можно приложить. здесь полно арабов, которые работу найти не могут, даже те, кто русский хорошо знает.

Джулиана
#16

если только автор хочет ехать работать в арабские страны... тогда пожалуй..

Джулиана
#17

еще насчет арабского и диалектов.. мой мч при мне разговаривал с одним арабом, но из другой страны. я так удивилась, почему же они не говорят по-арабски. и он мне пояснил, что диалектов друг друга они почти не понимают, а разговаривать на классическом арабском слишком замороченно, проще по-итальянски объяснится. (я подозреваю, что они уже и разучились на классическом арабском говорить. его ж в школе учат, а практики активного говорения у них нет. только телек смотрят).

Dia
#18

Странно, автор, что тут все советчики, которые сами арабсокго не знают. Я учила английский, арабский и испанский в ин.язе в свое время, плюс к Штатам, были еще стажировки в Египте. Все правда про то, что для всех арабских стран (А ИХ 22), един только - аль-фусха - литературный язык, и поверьте - по работе вас поймут везде, так ка кобщаться вы на этом литературном языке будете на предприятиях, то етсь с образованными людьми, а не в трущобах. Более того, зная литератный арабский, изуичть диалекты постепенно совсем не сложно. Я после института сотрудничала с арабами на одном автомобильном заводе, правда, никогда чисто переводчиком не работала, работала в сфере ВЭД, но постоянно нужен был арабский, потом меня переманили в Сирию на крупное авто предприятие, диалект занял где-то месяца 2, соответственно уже и на их уличном так сказать языке могла общаться и с сирийцами, и с иракцами и ливанцами, иорданцами. А это уже 90 процнетов диалекта тех же ОАЭ, Саудии и т.д. Не все так плохо

Dia
#19

Что касается их нежелания работать с женщинами - это ерунда, отговорки наших мужчин - начлаьников, елси вы не распутная женщина, а талантливый специалист, и еще хороши собой, поверьте на арабском востоке вас будут носить на руках, а елси вы работаете в России, то приехавшие на переговоры арабы будут в полном офигении. То, что не могут натйи работу сами арабы в РФ - ну и что, серьезная фирма не возьмет арабчонку на серьезную работу, он вероятно не знает ни тонкостей работы, а то что он носитель языка не факт, что он грамотный человек, свой специалист дороже. Ну и последнее, я живу теперь в Беларуси, здесь и рынок меньше и возможностей меньше, да и я давно ушла в начальники и уже от арабского далека в целом, но предложений по работе из России у меня по-прежнему много, а постоянных запросов на переводы еще больше, только вот времени нет.

Dia
#20

То, что арабский легче китайского - бред, так может только далекий от этого человек написать, арабский построен в целом логически, даже такое понятие, как формулы в нем есть, я считаю, что очень глубокий, интересный и жутко сложный язык. Плюс есть возможность работать в МИДе, в Беларуси была прямая дорожка именно туда, правда, здесь реалии другие, и это никому не надо. Удачи ВАМ!

Sinhronka
#21

Eсли учиtй aрabский нaдo bрatй toлйкo фрaнзуский, t.к. испaнский-aрabский нe oчeнй гдe пeрeсeкaюtся. Я bы нe скaзaлa , чto киtaйский лeгчe aрabскoгo.Taк вы сamи скaзaли aрabский язык лoгичeский, искл. из прaвил, глaгoлы-нo эto нe eрoглифы и фoнetичeски-эto нe слoжный язык Диaлeкtы нe прobлema, t.к. вы bудete учиtй сtaндaрtиризирoвaнный язык, кotoрый пoниmaюt всe. A to, чto aрabы вдруг meзду сoboй рaзгoвaривaюt нe нa aрabскom эto БРEД:)Я ЗНAЮ AРAБСКИЙ

Sinhronka
#22

AВTOР, язык учиtся всю жизнй, вaс eщe нa ин. язe эtomу нe нaучили???? Джулиянa, сotрудничeсtвo с aрabскиmи сtрaнamи-эto boлйшe , чem maндaрины,,, вы кaкaя-to сtрaннaя дeвушкa

Sinhronka
#23

Я фрaнцузкoгo нe знaю-moй нaboр: aнглийский-нemeцкий-aрabский-eщe oднн eврoпeйский язык. Moгу скaзatй, чto нeзнaниe фрaнцузкoгo-boлйшoй mинус. Нo я знaлa с сamoгo нaчaлa, чto eгo mнe bудet tяжeлo учиtй, пoэtomу bрaлa нem. Испaнский пatoлoгичeски нe люbлю

Автор
#24

Почему спрашиваю, сколько лет на арабский нужно потратить - я пытаюсь понять, мне вторым брать французский или арабский.

Джулиана
#25

образованные арабы все владеют или английским или французским или и тем и тем. автор, берите лучше французский. я точно не знаю, сколько лет вы на арабский потратите, но 100 пудов времени уйдет как минимум в 2 раза больше, чем на французский. подумайте, за тот же период времени вы выучите французский + испанский или итальянский. или просто арабский. что лучше по-вашему?

Джулиана
#26

к тому же франц-исп-итал- португальский - все эти языки очень похожи. например, я знаю итальянский, учу сейчас французский. франц идет намного быстрее, потому что есть уже база итальянского. иногда даже не знаешь, как что-то сказать, строишь сначала фразу по-итальянски, потом переделываешь ее на французский манер, и довольно часто получается вполне нормально. даже не интересно стало, насколько просто дается французский.

inhronka
#27

Джулиaнa, a нe слишкom вы mнoгo языкoв учиte??? И aрabский и фрaнцузский,вы нe учиte их нa ИН.ЯЗE, a сamи, с прeпoдamи-и эto boлйшaя рaзничa!! Aвtoр, Eсли у вaс сtoиt выboр meзду фрaнз. и aрabскиm, to сmotриte сamи.Aрabский boлee пeрспeкtивeн , чem прoсto фрaнцузский., tem boлee, eсли вы знaete нemнoгo фрaнс. вam eгo moжнo 3-иm языкom и "дoгнatй" дo урoвня. С aрabскиm taк нe пoлучиtся. И сmotриte пo кaфeдрe, пoгoвoриte сo сtудeнtamи. У нaс ,нaприmeр, кaфeдрa фрaнз. bылa нamнoгo силйнee нemeц. , и всe кto учил фрaнц. выхoдили с bлeсtящиmи знaнияmи. Прeпoды пo нem. bыли хoрoшиe, нo сama кaфeдрa и metoдикa слabee. Я bы bыbрaлa aрabский,нe кoлebaясй

Джулиана
#28

кстати я как раз учу арабский, уже несколько месяцев, так что я знаю, о чем говорю. он, может, и проще китайского, но намного сложнее основных 5 европейских. его в какой-то мере можно сравнить по сложности с русским. огромное количество исключений, изменение корней слов. а еще есть многое, чего нет в русском. так что времени на арабский затратите на порядок больше. хотя язык интересный, никто не спорит.

Автор
#29

Джулиана, я не хочу знать 10 языков, мне 3 хватит вполне. Невозможно стать синхронистом с 5 языками, ты многое теряешь в каждом языке, а если теряешь, тогда какой смысл в таких знаниях? Делать письменные переводы со словарём - не моё.

Джулиана
#30

автор, а я наоборот хотела бы. правда, я для себя учу, мне не требуются такие глубокие знания.

Автор
#31

Я не боюсь ни трудностей, ни арабов :) Спасибо :)

Автор
#32

Сейчас возможно, но ведь синхронистом я стану лет через 6 только.

Джулиана
#33

да, еще автор, почитайте чуть ниже есть веточка про синхронный перевод. там переводчики про свою работу рассказывают. очень интересно )) что бы ни выбрали, удачно вам найти применение этим языкам )))

inhronka
#34

Джулиaнa, вы люbиteлй, кotoрый изучaet языки для сebя...У вaс кoнtрoлй зa вaшиmи знaнияmи, никto ,крome прeп. , кotoрomу вы плatиte нe oсущeсtвляet. Я oчeнй слoжнo moгу прeдсtaвиtй чeлoвeкa, гoвoрящeгo "свoboднo" нa 5 языкaх,,, eсли чeлoвeк нe bилингвисt. У meня рebeнoк, русскoгo языкa, в сoвeршeнсtвe нe bудet знatй, t.к. рebeнoк 3-язычный, и mы живem зa грaницeй, a у вaс всe taк ПРOСTO:)

Джулиана
#35

ой, про 6 лет не надо... когда я поступала в технический вуз, мне мой папа тоже самое говорил: сейчас инженеры никому не нужны, но что будет через 6 лет, неизвестно. ну так ничего особо не поменялось за 6 лет. конечно, требоваться инженеры стали побольше, но платить им от этого не стали намного больше. если только парням и только по строительной специфике. а мне с моей специальностью вообще 3 копейки предлагали, да и то не вполне мой профиль. может, ситуация и изменится, а может изменится, когда вы состаритесь. тут не угадаешь ))

Автор
#36

Я знаю о работе синхрониста более чем :) Посмотрела вакансии - 2 с итальянским, 1 с арабским, остальной разброс больше всего по английскому, китайскому, немецкому, но синхронисты на любой язык нужны.

Джулиана
#37

хаха, инронка, а это вы где-то повыше писали, что "в совершенстве" знаете свои языки? ну и самомнение у вас ))))

Джулиана
#38

а я не стремлюсь знать языки "в совершенстве". как выучатся, так и буду знать. для меня главное - сам процесс, а не цель. это такое наслаждение! вот французский, ниче вообще ведь не знала. а вчера мы с преподом легко и непринужденно поболтали по-французски, и это такое счастье, так легко и быстро у меня в первый раз получилось ))))

Sinhronka
#39

Я скaзaлa, чto OДИН язык знaю в сoвeршeнсtвe,прaкtичeски кaк нoсиteлй языкa. OДИН, a ╢гoвoрю я нa 4

Джулиана
#40

))) я носитель русского, и даже про русский не могу сказать, что я его знаю "в совершенстве". я думаю, даже самый профессористый профессор русского языка все же не все знает )))))

Итальянка
#41

Автор, правильно, что выбрали арабский. Мало кто его знает. Я сейчас на новой работе у меня 1-ый язык - английский, второй - арабский. Так вот, руководству очень понравилось, что я знаю араб.яз. Сказали, что много переговоров с арабами, в командировку сотрудники часто ездят в араб.страны и бывает языковый барьер, хотя сотрудники говорят и по англ. и по франц. В общем, арабский - это +. Когда в Посольстве Ливии работала, использовала и англ. и араб. языки.

СССР
#42

нинада ля ля.итальянский ни каму нафиг не нужен в москве,так же как и арабский. не считая турагенств и каких нибудь одноразовых переводчиц или девочек на побегушках,продающих разную итальянскую туфту

СССР
#43

джулиана,такие инжеренры как ты точно никому на фиг не нужны

СССР
#44

люди,идите учитесь вперед. переводчик это не образование!!

Anonymous
#45

берите арабский. это же так интересно. язык не похожий на европейские. потом же вы будете переводчиком. дела они будут вести с вашим шефом, а вы переводить. письменные переводы можно делать. имя переводчика не фигурирует в них. или можно псеводним взять. раньше в институтах такого выбора не было. повезло вам.

Цыпленок цып
#46

Бери, не сумневайся. У меня есть знакомая с арабским, но она выросла в Ливане (кажется), сама армянка. Работает переводчиком, правда, у нее 6 языков, так что не знаю за счет чего живет. Но арабский использует чтобы делать обзор новостей арабских газет для сайта.

Автор
#47

Аноним, мне как раз сказали, что и переводчики у них мужчины, поэтому и задумалась. Я планирую синхронным переводом заниматься, все предпосылки к этому есть, поэтому письменные переводы отпадают.

Автор
#48

Ещё мне бы хотелось всё же в Москве остаться :) а не работать гидом где-нибудь в Тунисе.

Цыпленок цып
#49

3 кстати, далеко не все арабы не ведут дела с женщинами, есть вполне адекватные мусульманские страны, Египет, Марокко, Тунис, можно будет работать в сфере туризма, правда там местные конкуренцию составят, как правило они хорошо владеют английским или французским.

Anonymous
#50

ну или хотя бы итальянский.... тратить время на арабский чтоб потом его забыть тк не будете использовать - есть смысл?