Я работаю переводчиком. Брат моего жениха позвонил мне с просьбой перевести документ организации, где он работает. Причем, попросил за пару часов до сдачи перевода, не поинтересовавшись при этом,не …
Лишь бы не заплатить. Я бы без аванса вообще не парилась бы. А его начальству капнула бы, что этот ваш работник пользуется услугами вашей фирмы и не оплачивает вам оказанные услуги. Пусть ему ещё один пунктик в трудовую запишут.
Сообщение было удалено
Мысленно у себя в голове перевести- может и плевое. Но перевод еще надо напечатать какбэ. 3 страницы- это не 3 предложения, это время, и не 3 минуты.
те, конечно, тоже не правы, но с другой стороны - автор пообещала и не сделала. Зачем вы его переспрашивали 3 раза об объеме? Нельзя было сразу за это время открыть, посмотреть, а потом уже соглашаться или нет? А уволили его конечно не из-за вас.
Сообщение было удалено
Я посмотрю сколько страниц в первую очередь, а потом сделаю перевод за то время, какое выделю для этого перевода. И не надо кичиться знанием иностранного языка, здесь многие знают несколько языков. Не такая это редкость.
Сообщение было удалено
Вы же считали себя невестой, замуж собирались выходить. Теперь расслабтесь и живите, как угодно. Никого это теперь не колышет
Сообщение было удалено
Так у Автора полжня было на это. А если бы не было, надо было сказать, что нет времени и нет возможности
Сообщение было удалено
Вот именно. Второй раз с вами сталкиваюсь на форуме и опять РЕСПЕКТ
Сообщение было удалено
Так у Автора полжня было на это. А если бы не было, надо было сказать, что нет времени и нет возможности
какие полдня!!часа полтора!
Сообщение было удалено
Из рассказа автора я поняла, что листы не были у нее перед глазами. Брат сначала позвонил и уговорил перевести 2 абзаца. А когда автор сказала да, отправил файл.
В любом случае, если так важно было сдать вовремя документы, брат мог параллельно сделать свой вариант из гугла.
Я знаю такой тип мужчин, в институте насмотрелась, пока училась. Они настолько ленивые, что даже книжку не могут открыть и найти нужную информацию. Проще же одногруппницу попросить списать, сделав умильное лицо. Похоже, братик из той же породы.
Сообщение было удалено
Ну так взглянуть на объем работы трудно было? Зачем было 100 раз переспрашивать?
Сообщение было удалено
Конечно трудно, если ей никто не показывал реальный объем работы. Именно поэтому она и переспрашивала 100 раз.
Автор что вообще за благотворительность? Я финансовый аналитик и меня запарили все своими "выбери нам ипотеку, посчитай где выгоднее, куда в какой валюте бабки положить, когда квартиру покупать и тд". Я НИЧЕГО НИКОМУ НЕ ДЕЛАЮ теперь. На это есть консультанты в банках и другие заинтересованные люди. Я могу помочь только если ко мне обращаются заранее, если у меня есть время и если реально нужна помощь. А чтобы кто- то мне что- то сунул "сегодня же нужно" да щазззз
А я б вообще на Вашем месте (не люблю обычно так писать/говорить, но сегодня себе это позволю) рубила бы капусту ! Ок посчитаю за такую то цену !
Сообщение было удалено
жаль, что вы не хотите быть узнанной)
Во-первых, Вы выполнили ЧУЖУЮ работу, за которую не несете никакой ответственности, ответственность несёт брат жениха. Во-вторых, Вы ничем ему не обязаны и могли бы вообще отказать, а Вы любезно согласились. А в-третьих, нужно уметь правильно и чётко доносить информацию-переводить 3 страницы, нужно сдать ровно в 15.00, не позже!В чем Ваша вина хотелось бы знать?Вы совершенно бесплатно, потратив личное время сделали ЕГО задание?сделали!он не сказал о том, сколько на самом деле переводить?не сказал!Пусть в следующий раз думает сам и переводит сам, либо чётко излагает просьбу. И я думаю хорошего сотрудника, который ценится руководством, не уволили бы за то, что он текст позже принёс. Ну оштрафовали, выговор бы сделали! Так что скорее всего он и до этого работал не айс!так что забейте, а жениху все таки донесите, что Вам изначально не правильный объём работы сказали, вот Вы и не торопились, если он Вас уважает, я думаю он поймёт, что Вашей вины нет, просто стечение обстоятельств, можно так сказать.
Автор, я вам абсолютно четко скажу. Вашей вины здесь процентов 5 - что согласились на срочную работу, не проверив фронт работ. А вот то, что ваш жених довёл до вас проблему на работе - это уже плохой знак, так как брата уволили точно по другой причине, а это всего лишь предлог. Жених наоборот должен был вас перед братом защитить. Так что лучше присмотритесь к жениху, а не переживайте из-за реакции будущей свекрови.
Сообщение было удалено
+++++
"То есть, эта вся канитель была его личной инициативой. Как разрулить эту ситуацию?"
.
Скорее всего, это было действительно так, что он сказал начальству, что у него есть бесплатный, классный, профессиональный переводчик, а потом уже обратился к вам. Или же он решил выпендриться перед начальством и сделать шикарный перевод, а не корявый через Гугл. Вы-то зачем пообещали выполнить работу и не сделали ничего? Как говорится - взялся за гуж, не говори, что не дюж. Все здесь оправдывают вас. Выже Автор, спрашиваете, как разрулить ситуацию. Сами ощущаете себя на 100% правой и все это вам подтверждают. Шлите всю эту семейку лесом и ищите другого жениха, поскольку этому вы уже в душу наплевали
Сообщение было удалено
А не будет уже никакой будущей свекрови, так что Автор расслабьтесь
Сообщение было удалено
видимо, вы тоже халявщица, убегающая от ответственности
Сообщение было удалено
жених меня не понимает, говорит, что это ерундовый обьем и там нечего переводить. и его брат как бы прав
Сообщение было удалено
Нет, я, как раз, часто работаю за бесплатно, а вот вы не хотите, не любите работать так. А мне по фигу, я свою работу люблю, могу и без денег работать, потому что моя работа, по случайности, ещё и мое хобби. Просто, когда меня просят приятные мне люди, мне не трудно для них сделать что-то, что не составляет особо большого труда. Три листа текста перевести это легко, даже не рассказывайте мне обратное
Автор, никогда никогда не беритесь помогать кому-либо в рабочее время. А лучше делайте как врачи, они своих знакомых и родственников не лечат, а советуют к кому обратиться. Вы виноваты только в одном - доброте, это сейчас не ценится.
Сообщение было удалено
Совершенно верно жених говорит. Я толшько что об этом написала. Напечатать перевод ещё быстрее, чем написать. Как-то глупо звучит, что для этого надо столько много времени
Автор, вы тряпка?
Почему позволяете себя унижать?
Сообщение было удалено
если ваш жених такой гений, то почему же тогда его брат прислал это на перевод вам, а не ему?
а вообще, автор, у вас терпения - гора. я бы уже обиделась на жениха с его претензиями не по делу.
а тут он почему-то обиделся на вас. не понимаю, как так вышло?
Не из-за вас уволили, автор, может он вообще не работал, а это такое тестовое задание было. Жених ваш тоже хорош.
Сообщение было удалено
На это тоже же время нужно, может автор была не у компьютера в то время, когда он звонил, или не было инета.
я не переводчик но английский знаю хорошо, училась в магистратуре в штатах. 3 страницы перевести - минут 20. если вы конечно не печатаете как бабулька одним пальцем, и за каждым словом в словарь не лезете
Сообщение было удалено
А братцу, значит, можно врать про текст на "полстранички"?
Вы, видимо, из таких же нахлебников-лентяев.
Автор, вы боитесь, что теперь ваша свадьба расстроится?
У меня ситуация ещё "краше" была )))
Я в одной докладной записке (а по факту - кляузе, представлявшей собой одно из звеньев в сложной цепи интриг) вместо "рекомендую отстранить" случайно написала "рекомендую отстрапонить".
И всё. Вся многоходдовая комбинация полетела к чертям из-за одной досадной опечатки. В итоге "вылетела" с работы я (да ещё с каким треском!), а та, которая должна была, она - осталась.
Сообщение было удалено
на ее месте я бы радовалась
Сообщение было удалено
Ээээ, эти забеги на скорость имеют мало общего с качественным результатом. Если потрудиться подумать, что переводишь, то надо далеко не 20 минут. Или вы только меню и инструкции к утюгам переводили?
Сообщение было удалено
правда что ли? или анекдот? ржака в любом случае.
дамы. я набираю код для отправки сообщений несколько раз правильно!, а мне пишут неправильно. у вас так же?
Сообщение было удалено
оставьте, не стоит спорить с такими. ни профессиональный переводчик, ни любой человек, имевший дело с переводами, про 3 страницы технического текста за полчаса никогда не напишет, как бы хорошо он не владел языком.
Сообщение было удалено
у меня то же самое
Сообщение было удалено
Ага.
Рааскажу подобную историю, только со позиции "уволенного" из-за перевода. Дир в 10 утра дал задание отправить в бюро переводов технический текст на 30 страниц и перевести к 14. Я созвонилась с бюро, мне подтвердили, что переведут, разбив текст между переводчиками,a в назначенное время не сделали, не успели. Переводили до 16. Дир выставил виноватой меня и начал давить, чтоб написала по собственному. Да это для него была подстава, тк перевод был нужен вышестоящему начальству, а он отправил его мне в последний момент, и надо было найти ***** отпущения. Кроме того он действительно имел на меня зуб
Я считаю, что виноват и он, и бюро, которое оценило текст и согласилось с дедлайном, а в итоге не успело
А я не понимаю одного:зачем дали такое задание человеку, который по специальности не переводчик???? Обращались бы сразу к профессионалу. О чем думал брат? Пошел бы в бюро переводов. Зачем Вас тал просить? Экономия такая? Директор тоже не в праве требовать перевода от человека, занимающегося другой деятельностью. +конечно, за 20 минут никого не увольняют. Брат все равно перед Вами в долгу. Какие могут быть претензии, когда ОН САМ ВИНОВАТ!
Сообщение было удалено
жуть. как обидно. А что дирик отвечал на вопрос "Что конкретно я должна была и могла сделать, но не сделала для того, чтобы перевод был сделан в срок?" Надо было лично стоять над душой каждого переводчика и подгонять?
Меня БЕСЯТ несправедливые обвинения!!!!
Сообщение было удалено
Спасибо за сочувствие. Он просто орал, что я "отвечала за результат", а как я могла его добиться-непонятно. Я и так звонила в это бюро несколько раз. Просто дирик был полный неадекват, и с таким работать невозможно по-нормальному
Бесят меня такие люди, которым все ВДРУГ СРОЧНО. Слать ***** всех. Надо заранее решать такие вопросы! Где он раньше был? Почему не перевел через Яндекс? Что он вообще сделал для того, чтобы решить свой рабочий момент? НИЧЕГО? Скинул на постороннего человека свою головную боль? Так ему и надо! Правильно уволили!
На вашем месте я бы вообще даже не стала ничего объяснять. На все вопросы и претензии - не мои проблемы! Я сделала и отдала. Все.
Срочно или несрочно - об этом пусть думает тот, кто просит! На будущее всех лесом слать сразу и называть цену такую, чтоб они даже за км не подходили.
офигеть, автор еще и оправдываться? Я бы на ее месте после просьбы перевести что-либо за два часа в рабочее время сразу бы послала и трубки бы не брала. Если хочешь помощи - попроси заранее, готов ли человек потратить на тебя свободное (не рабочее!) время, будь благодарен. А тут - школьники какие-то, а не взрослые люди. Автор вообще гипер-ответственная, еще и переводила на самом деле, еще и пыталась успеть - будто это задание ей дал ее начальник. Вот если бы ее начальник дал, то тогда объяснения были бы кстати - и про сроки, и про объем. А это левый чел отнял бесплатно у профессионала часы из рабочего дня, еще и для своей работы (его обязанности, не личная просьба в какой-то критической жизненной ситуации) - да послать и забыть, совсем обнаглели
88, вы вообще упали что ли? Авто - не бюро, ее никто не нанимал в качестве подрядчика, никто не планировал оплачивать работу и никто задание не давал и сроки не оговаривал, она не должна была даже что-то слать, могла позвонить в 3 и сказать - пардон, так и не нашлось время, и никаких оправданий. И даже при работе с подрядчиками несет ответственность тот, кто их нанял и кто работу свою планировал - правильно вас уволили, не умеете организовать работу хотя бы за деньги у сторонней организации - шеф вам не нянька, либо надо заранее с начальником отстаивать права и свои полномочия, либо контролировать - бюро у нее виновато, ага, начальник не дурак, раз до начальника дорос, значит не за один перевод от бюро уволил
Автор, если ваш жених так хорошо разбирается в переводах, что же братишка к нему не обратился?
Сообщение было удалено
Только так!!!
Сообщение было удалено
Ой да, конечно, во-первых, меня никто не смог уволить, а во-вторых как надо было по-вашему "проконтролировать организовать", чтобы перевод был сделан в срок? Я не сама его переводила.
Я сравнила ситуации только потому что и бюро и автор согласились -сказали "да переведем" Вина автора есть тоже- она не посмотрела объем текста и согласилась как раз-таки на определенный срок, а человек на нее рассчитывал
Я работаю переводчиком и три страницы специфического технического текста (например, от какого-нибудь редуктора) могу переводить половину рабочего дня. А кто тут выступает-переводили максимум "рассказ о себе" и "времена года" из учебника за 6 класс. Автор, вы не виноваты ни в чем, а ваш жених и его брат-паразиты, шлите их лесом.
Автор, эта ситуация была поводом расстаться с вами. Я слышала об аналогичной игре двоих друзей с девушкой, которая надоела. Простите, не хотела вас расстроить. Причем там девушка не повелась на первую игру и они её довели с третьего раза что ли, там целый набор интриг был. Они еще потом хвастались, какие они молодцы.
Сообщение было удалено
хоть Вы меня понимаете