В других есть, а русском несмотря на то, что он велик и могуч нет.
Какие например понятия? Что за оформление поста автор.
Какие понятия?
В русском достаточное количество понятий. Откройте толковый словарь
Если вы не знаете, не значит что этого нет.
Ну например Манкурт. Это же странно. Не правда ли?
Не тот смысл. Так почему при создании русского языка не нашлось этого понятия? И таких слов тысячи.
Без разницы какой смысл, этого слова изначально не существует! Это как под любое выдуманное существо из любой книжки сразу выдумывать аналоги на всех языках. Обычно вроде то же слово и остаётся, что в книге применяется, новое не выдумывают
Зомби, раб, гомункул какой-нибудь или голем, ну или просто коформист. Смысл отдельное понятие создавать
Что общего эти слова имеют со словом "манкурт"? Кстати, какие из них имеют русские корни? Зомби или гомункул?
Ладно, "франт" заменим на "хорошилище". Будет "хорошилище в мокроступах идет по гульбищу из ристалища в позорище".
А как на русском сказать "сервер" или "смартфон"?
Что общего эти слова имеют со словом "манкурт"? Кстати, какие из них имеют русские корни? Зомби или гомункул?
Ладно, "франт" заменим на "хорошилище". Будет "хорошилище в мокроступах идет по гульбищу из ристалища в позорище".
А как на русском сказать "сервер" или "смартфон"?
Север , ваша версия происхождения?)
Если нет самого явления или предмета в культурно-языковой среде, то слово или заимствуется или отсутствует за ненадобностью. Нет русских обозначений папайи, ананаса, панагии (которая на самом деле панайЯму), фраппе, хумуса, бутерброда да и кучи всего. Точно так же все киприоты знают, что есть шуба (вот прям русским словом про салат), кефир, бортш, спутник, бабУшка. Моя подруга из ЮАР не может объяснить мне про 20 сортов папайи из сада её бабушки, а я ей про морошку, костянику, бузину, черноплодку, сыроежки и тимуровцев с колобком. Так что это не проблема русского языка, а проблема глобализации.
Если нет самого явления или предмета в культурно-языковой среде, то слово или заимствуется или отсутствует за ненадобностью. Нет русских обозначений папайи, ананаса, панагии (которая на самом деле панайЯму), фраппе, хумуса, бутерброда да и кучи всего. Точно так же все киприоты знают, что есть шуба (вот прям русским словом про салат), кефир, бортш, спутник, бабУшка. Моя подруга из ЮАР не может объяснить мне про 20 сортов папайи из сада её бабушки, а я ей про морошку, костянику, бузину, черноплодку, сыроежки и тимуровцев с колобком. Так что это не проблема русского языка, а проблема глобализации.
Не знаю насчёт киприотов (не приходилось бывать на Кипре), но в США никто не знает слов "шуба", "кефир" и "борщ". Слово "бабушка" слышали и уверены, что оно означает шапку-ушанку. Слово "спутник" знают как "ancient soviet satellite". Они могут называть так все советские ИСЗ.
Ни одно из этих слов не вошло в состав языка как широко употребительное. Они именно используются для обозначения национальных названий каких-то экзотических прелметов. Но объяснять смысл этого названия они будут не используя заимствованных слов.
А мы без заимствованных слов ни одного предложения произнести не можем - у нас для этого слишком бедный на понятия язык. Понимаете разницу?
Если нет самого явления или предмета в культурно-языковой среде, то слово или заимствуется или отсутствует за ненадобностью. Нет русских обозначений папайи, ананаса, панагии (которая на самом деле панайЯму), фраппе, хумуса, бутерброда да и кучи всего. Точно так же все киприоты знают, что есть шуба (вот прям русским словом про салат), кефир, бортш, спутник, бабУшка. Моя подруга из ЮАР не может объяснить мне про 20 сортов папайи из сада её бабушки, а я ей про морошку, костянику, бузину, черноплодку, сыроежки и тимуровцев с колобком. Так что это не проблема русского языка, а проблема глобализации.
А, значит самого явления нет? Вот в чем дело то) А вот слово папайя есть.
Если нет самого явления или предмета в культурно-языковой среде, то слово или заимствуется или отсутствует за ненадобностью. Нет русских обозначений папайи, ананаса, панагии (которая на самом деле панайЯму), фраппе, хумуса, бутерброда да и кучи всего. Точно так же все киприоты знают, что есть шуба (вот прям русским словом про салат), кефир, бортш, спутник, бабУшка. Моя подруга из ЮАР не может объяснить мне про 20 сортов папайи из сада её бабушки, а я ей про морошку, костянику, бузину, черноплодку, сыроежки и тимуровцев с колобком. Так что это не проблема русского языка, а проблема глобализации.
+100. Абсолютно грамотный ответ.
Автор, развивайте свой мозг. Вы много не знаете и поэтому судите поверхностно, не вникая в суть, не понимая причину и следствие.
Велик и могуч - это Тургенев так считал. Не обязательно с ним соглашаться.
А меня удивляет, что в великом и могучем нет удобных обращений к незнакомцам. Как мадам, сеньора, пани, миссис, мистер...
Пытаются продавить "сударыня". Не приживается.
Девушка, молодой человек, женщина, мужчина... Зачастую это неудобно.
Вчера мне в магазине продавец раз 10 сказала девушка. А мне 64. Выгляжу на 63. С половиной.😂
Понятно, она мне польстить хотела, но я такое не люблю.
А интересно, если даму вместо миссис назовут мисс, это у них считается лестью?) ... и алкоголь без паспорта не продадут 🤣🤣
А меня удивляет, что в великом и могучем нет удобных обращений к незнакомцам. Как мадам, сеньора, пани, миссис, мистер...
Пытаются продавить "сударыня". Не приживается.
Девушка, молодой человек, женщина, мужчина... Зачастую это неудобно.
Вчера мне в магазине продавец раз 10 сказала девушка. А мне 64. Выгляжу на 63. С половиной.😂
Понятно, она мне польстить хотела, но я такое не люблю.
А интересно, если даму вместо миссис назовут мисс, это у них считается лестью?) ... и алкоголь без паспорта не продадут 🤣🤣
Про "сударыню" ещё Пушкин писал, вопрос старинный. Тогда по-русски обращались "барин, господин", к простому люду "любезный, челаэк!". Хотя "сударь и сударыня" и есть те же мистер и пани на русский лад. Только поляки своих "пани" не стесняются и не мисскают. В англоязычных станах тоже перешли на мииз, кто её разберёт замужняя миссис перед тобой или ещё мисс, а то и вовсе леди.
Про "сударыню" ещё Пушкин писал, вопрос старинный. Тогда по-русски обращались "барин, господин", к простому люду "любезный, челаэк!". Хотя "сударь и сударыня" и есть те же мистер и пани на русский лад. Только поляки своих "пани" не стесняются и не мисскают. В англоязычных станах тоже перешли на мииз, кто её разберёт замужняя миссис перед тобой или ещё мисс, а то и вовсе леди.
Так всё таки, почему там где есть Иваны , не помнящие своего родства ( аж 5 слов), нет своего слова Манкурт? Кирюшка с Мефодием не озаботились?). А , ну так они же не новый язык насаждали, а типа только старый в письменность преображали. Тогда при чем тут болгарский?
Сообщение было удалено
Но ведь официальная-школьная версия совсем иная
Сообщение было удалено
Святые Гебельсы))
Всё же есть в книжках)). Странно, что это знают специалисты, об этом даже однажды заявил наш президент. Почему школьный учебник всегда не соответствует науке той же страны, в которой он выпускается?
а у меня нет этих книжек. На старославянском, что ли?
Если вы хотите на нем говорить - пожалуйста.
Ну и что?
Школьные версии меняются.
В древних школах древним деткам древние учителя вообще впаривали, что Земля стоит на трëх китах. Щаз за такую версию вставят - мало не покажется. И учииелю, и ученику.
С 9 века ничего не изменилось, на дворе 21й. Даже СССР за 80 лет не изменил официальный курс. Вам не кажется, что слишком долгий срок, чтобы в человеке что-то осталось?
так у вас и в жищни много чего нет. теплых туалетов и нормалтных машин и жилья например