Часто мы говорим, что такой-то знает такой-то язык или языки в совершенстве. Что это значит? Какой у него уровень по абсолютной шкале ( C2, C1)? Значит ли это знать все слова, которые есть в языке?
Я вас умоляю, я в родном русском-то иногда встречаю незнакомые слова))
Знать в совершенстве - это уметь красиво выразить любую мысль и активно поддержать любую тему. Пожалуй, это от С1.
Все слова никто не знает даже в родном языке.
Ответ очевиден - посмотри на улицах на уроженцев национальных регионов - знают одинаково и свой язык, и русский, на обоих говорят не задумываясь над словами. Без всяких С2, С1 и прочей дребедени.
С реальным C1 можно говорить про свободное владение. А «в совершенстве» я бы даже про родной язык так сказать не рискнула.
Мне не нравится это выражение вообще. Оно не соответствует реальности никогда.
Особенно смешно про о, как эмигранты говорят, что свободно владебт языком. По факту - понимают смысл того, что им говорят и на элементарном уровне отвечают. До свободного владения как до Луны.
Но многие считаюи, что раз понимают, что сказал Хосе, то щнают язык на одном уровне с ним.
С2 - это уровень носителя. Даже билингвы не всегда ему соответствуют, так как чаще всего сильно хромают оба языка. Говорить, писать, думать могут, но глубины понимания нет ни в одном языке
Ничего не значит.
Про совершенство может сказать разве что только очень талантливый и опытный прозаик, поэт, журналист и т.п., и то, даже для него это будет нескромное заявление. Официально по шкале CEFR уровень C2 считается " максимально приближенным к уровню носителя". Но, во-первых, даже среди изучающих языки часто спорят, чем конкретно отличаются C1 и С2 уровни, во-вторых, уровень C2 считается практически бесконечным для достижения - как бы свободно человек не говорил и писал на языке, всегда найдутся нюансы языка, которые можно изучать и изучать всю жизнь.
Мне не нравится это выражение вообще. Оно не соответствует реальности никогда.
Особенно смешно про о, как эмигранты говорят, что свободно владебт языком. По факту - понимают смысл того, что им говорят и на элементарном уровне отвечают. До свободного владения как до Луны.
Но многие считаюи, что раз понимают, что сказал Хосе, то щнают язык на одном уровне с ним.
С2 - это уровень носителя. Даже билингвы не всегда ему соответствуют, так как чаще всего сильно хромают оба языка. Говорить, писать, думать могут, но глубины понимания нет ни в одном языке
Свободно владею, эммигрант. Любые темы и направления, много лучше некоторых местных жителей. Но, никогда не стану утверждать что владею в совершенстве. Возможно в абсолютном понимании это невозможно
Извините, а почему бы вам не почитать просто про требования CEFR?