Сколько, какие, какой у вас уровень владения?
Английский, в совершенстве.
2. японский-н2, корейский-н5 (продолжающий вроде)
Английский и немецкий в совершенстве.
Может, вам еще ключ от квартиры, где деньги лежат?
русский и русский матерный
в совершенстве...))
Иврит , английский, русский, новомосковский ( синодальный) извод церковнославянского языка и беларусский.
Ивритом, английским и русским владею свободно, а церковнославянским и беларусским совсем чуть.
Русский, польский, украинский, английский, испанский - свободный уровень. Плюс немецкий, итальянский - начальный уровень.
Иврит , английский, русский, новомосковский ( синодальный) извод церковнославянского языка и беларусский.
Ивритом, английским и русским владею свободно, а церковнославянским и беларусским совсем чуть.
Живу в Нью-Йорке и в семье у нас разговаривают на английском. Запрещаю детям говорить на русском дома. К ивриту как домашнему языку отношусь нейтрально.
английский свободно, арабский читаю и два языка программирования (работаю)
Обалдеть, люди, как вы свободно знаете несколько языков 😀 да даже английский? Где, с кем и как (если не по работе) практикуете общение, чтобы на слух, главное, собеседника понимать?
язык тела
если вы считаете, что что-то знаете в совершенстве - вы додик
Английский и Французский свободно, Итальянский В2
Обалдеть, люди, как вы свободно знаете несколько языков 😀 да даже английский? Где, с кем и как (если не по работе) практикуете общение, чтобы на слух, главное, собеседника понимать?
ага, в мориса тереза и т.п. 5 лет учат с красным дипломом и в совершенстве не знают, а они тут все , да еще по 2-6 языков свободно! противно , хвастуны
ага, в мориса тереза и т.п. 5 лет учат с красным дипломом и в совершенстве не знают, а они тут все , да еще по 2-6 языков свободно! противно , хвастуны
Нет, ну может, здесь и привирают, что свободно в совершенстве, потому что если начать вести диалог на данном языке, они скорее всего испарятся. Но это не значит, что невозможно, на 3-4 языках можно совершенно спокойно говорить свободно. Но их чаще всего воспитали как билингвов, этому предшествует учеба, работа в другой стране не один год.
ага, в мориса тереза и т.п. 5 лет учат с красным дипломом и в совершенстве не знают, а они тут все , да еще по 2-6 языков свободно! противно , хвастуны
Не, если жить в одной среде, то возможно. Сестра уйму лет живёт в Италии и как носитель трещит. Муж-итальянец удивляется. Но она и годами занималась над грамматикой итальянской + муж-итальянец и там постоянно по работе общение. Короче полное погружение
Не, если жить в одной среде, то возможно. Сестра уйму лет живёт в Италии и как носитель трещит. Муж-итальянец удивляется. Но она и годами занималась над грамматикой итальянской + муж-итальянец и там постоянно по работе общение. Короче полное погружение
Так можно и родной язык забыть, если общаться не с кем или общаться очень редко.
Даже Петров не знает в совершенстве! Поэтому и хочу узнать у комментировавших: как не проживая за границей, говорить как носитель!!!?
Не проживая, за границей вряд ли. Или надо пожить там какое-то время. Да и как носитель будешь говорить лет через 10-20 может быть. Акцент все равно останется, если специально не заниматься с преподавателем, не убирать его.
Не проживая, за границей вряд ли. Или надо пожить там какое-то время. Да и как носитель будешь говорить лет через 10-20 может быть. Акцент все равно останется, если специально не заниматься с преподавателем, не убирать его.
Говорить совершенно - это не о произношении, а хорошо излагать свои мысли. Если вы родились в РФ и переехали в другую страну и выучили два языка, у вас всегда будет акцент. Всегда. Но в этом нет ничего постыдного.
Я русский хорошо знаю, английский на уровне песен, испанский разговорный, по немецки могу совсем чуть чуть)) укр и белорусский понимаю
Говорить совершенно - это не о произношении, а хорошо излагать свои мысли. Если вы родились в РФ и переехали в другую страну и выучили два языка, у вас всегда будет акцент. Всегда. Но в этом нет ничего постыдного.
Произношение и акцент разные вещи. И произношение как раз нужно совершенствовать, а акцент скорее всего останется, если специально не работать над этим. Послушайте как говорит Хавьер Бардем на английском, он явно занимался с преподавателем, чтобы редуцировать акцент. И послушайте Пенелопу Крус, Софию Вергару, им наверное это и не надо, у них это изюминка для ролей. А хорошо излагать свои мысли можно, я знаю американцев на ютубе и в в соцсетях, которые говорят по-русски, мысли свои излагают хорошо, даже в падежах не ошибаются или очень редко. Их люди спрашивают как научиться говорить по-английский так, как они говорят по-русски. Еще видела на ютубе парня из Италии, у него не всегда акцент заметен, ему даже не верят, говорят наверное мама или папа русские, ты все врешь. И девушка из Ирана есть, тоже хорошо излагает свои мысли, иногда может в падежах ошибиться только. Так что все возможно.
Я русский хорошо знаю, английский на уровне песен, испанский разговорный, по немецки могу совсем чуть чуть)) укр и белорусский понимаю
Разговорный это как, в смысле можете использовать в путешествиях, вести простые диалоги? А если зайдете на испанский форум типа вумена, смогли бы строчить там как здесь?
Разговорный это как, в смысле можете использовать в путешествиях, вести простые диалоги? А если зайдете на испанский форум типа вумена, смогли бы строчить там как здесь?
Читаю перевожу нормально, в ответ написать могу типа "да, конечно")) но если практиковать, то буду лучше знать. Сестра лучше испанцев знает. В школе кстати неправильно нас учили
С испанцам и норм разговариваю но словарный запас маловат
Гость
[1560304334]
27 ноября 2020, 09:57
#40
Не ходить на свидания, не изменять, но быть готовой уйти... интересно так, а откуда удачный вариант появится, сам по себе? Для начала точно придется и на свидания походить и поизменять, вот думайте о технической стороне вопроса, как усидеть на 2 стульях одновременно.
Но это же хорошая практика, тренирует наслушанность, а тут жалуются, что не понимают на слух. С испанским как раз проще, можно почти сразу начинать смотреть сериалы. Не то, что с английским, там сначала надо довести до приличного уровня, прежде чем переходить на обычные сериалы, а не на обучающие.
Даже Петров не знает в совершенстве! Поэтому и хочу узнать у комментировавших: как не проживая за границей, говорить как носитель!!!?
смотря какая цель. для Петрова это работа. там все понятно. а если учить и не пользоваться - язык быстро уйдет в пассив и выветрится. многие специально пытаются поддерживать язык в активе - ведут переписку, скайпятся и тд. но как правило год-два, а потом всё. без точки реального приложения языковой скилл = пустое место
На 4 языках, из них 2 жестовых, говорю как носитель языка. Акцента нету ни в одном языке, т.к. муз. слух хороший. Если общаюсь с глухими, у них не возникает сомнения, что и я не слышу, а это не так)). На слышащих языках владею идиомами, знаю местный фольклор, поговорки, и т.д. Т.е. в речи от носителя языка не отличишь. Ну разве что жаргонные слова не использую, принципиально. Но и в родном их не использую.
Английский раньше знала хорошо, сейчас подзабыла. Но объясниться смогу и фильм на нём пойму + - .
Украинский немного, понимаю-то хорошо, а вот говорить могу , но немного. Читать на нём могу, понимаю прочитанное. Украинский у меня слабый.
По польски понимаю, не всё, но разговорную речь пойму, если простыми словами говорят и не быстро. Говорить на польском не умею.
Понимаю литовский, не полностью, но примерно о чём речь, пойму.
Немецкий понимаю, но сказать могу лишь несколько фраз.
Ну то есть я считаю, что знаю 4 языка, остальные - частично.
Румынский и русский (в совершенстве)
Английский ( B1, он в доработке 😄)