Устроилась на работу для ведения блога одной компании. Им нужен был человек со знанием двух иностранных. На английском мы общаемся, основной язык коммуникации и публикаций. А на втором языке тоже надо будет дублировать посты. Но у меня никто не проверил его знание, а знаю я не очень хорошо. Сказали, что можно переводить с помощью электронных словарей. вот теперь и думаю, сказать им о том, что у меня второй язык слабый, или попробовать, как есть. Если что, то сами уволят
Пробуйте. Не получится - хотя б попытку засчитаете себе)
если сами сказали что можно пользоваться гугл-транслятором - значит язык можно не знать. так что расслабься
Если зарплата позволяет, то наймите человека, знающего тот язык, чтобы Ваши тексты редактировал. Составлять-то будете Вы, основная работа на Вас будет. А ему - подработка.
Ну и сами тоже на месте не сидите, найдите репетитора и подучивайте тот язык, пригодится. Сделайте прицел на будущее, так сказать.
Я бы на вашем месте сейчас активно подтянула второй язык и работала, если вас устраивает эта работа и нравится. Обратитесь к Анастасии Сакаевой, у нее школа иностранных языков Языковед-И, они там очень быстро и качественно выполняют свою работу, так как владеют нейрокоучинговыми методиками. Сама учила английский у них, отличные результаты!