Гость
Статьи
На кого вы учились?

На кого вы учились?

Какая у вас специализация высшего образования?

Яна
45 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Демократ-либерал-коммунист-сатанист
Это я, а ты как Егор Крид — тракторист

#2

Исторический факультет
Специализация "международные отношения"

#3

Филологический.
Специальность "Романо-германская филология"

Юридический
"Международное публичное и частное право"

#4
🌱🌊Elle🌬️🔥

Филологический.
Специальность "Романо-германская филология"

Юридический
"Международное публичное и частное право"

Из филологов в юристы? Para qué?
Какие языки, кстати?

#5
старпом

Из филологов в юристы? Para qué?
Какие языки, кстати?

😏да, похоже, зря в юристы. В полной мере не пригодится. Но хотелось. Как же так, все вокруг решили обзавестись вторым ВО, а я с одним останусь))))

Немецкий/английский

#6
🌱🌊Elle🌬️🔥

😏да, похоже, зря в юристы. В полной мере не пригодится. Но хотелось. Как же так, все вокруг решили обзавестись вторым ВО, а я с одним останусь))))

Немецкий/английский

Ох, уж мне эта охлократия)))
Немецкий - основной язык?
Нравилось учиться?
Парней много было?)

#7
старпом

Ох, уж мне эта охлократия)))
Немецкий - основной язык?
Нравилось учиться?
Парней много было?)

Немецкий - основной)
Нравилось, легко шло, хотя объёмы и нагрузка, конечно, местами впечатляли.
Парней на 4 группы сначала, вроде, 4 и было, через год осталось 2))))
Всё -таки изучение второго древневерхненемецкого передвижения согласных не каждого мущщщину впечатлит)

#8
🌱🌊Elle🌬️🔥

Немецкий - основной)
Нравилось, легко шло, хотя объёмы и нагрузка, конечно, местами впечатляли.
Парней на 4 группы сначала, вроде, 4 и было, через год осталось 2))))
Всё -таки изучение второго древневерхненемецкого передвижения согласных не каждого мущщщину впечатлит)

Хахах, Вы знаете, я - историк (но у меня было 3 иностранных языка, потому что я - мэошник), но меня всегда тянуло к иностранным филологиням)) С кем еще можно поговорить о передвижении согласных, как не с профессионалами))) Хоть немецким я и не владею (говорю на фламандском - это лютая смесь немецкого и английского)

Гнусик
#9

На орнитолога

Гнусик
#10

Теперь в вашем курятнике сижу

#11
Гнусик

Теперь в вашем курятнике сижу

Плохо учились. Курица - не птица

Гость
#12

Педагог и юрист, но конкретно по этим данным специальностям никогда не работала. Училась только чтобы дипломы были о в/о.

#13
Гость

Педагог и юрист, но конкретно по этим данным специальностям никогда не работала. Училась только чтобы дипломы были о в/о.

Перефразируя великого Шнурова: "Заводы стоят - в стране одни юристы". Вам там медом намазано, что ли?

#14
старпом

Хахах, Вы знаете, я - историк (но у меня было 3 иностранных языка, потому что я - мэошник), но меня всегда тянуло к иностранным филологиням)) С кем еще можно поговорить о передвижении согласных, как не с профессионалами))) Хоть немецким я и не владею (говорю на фламандском - это лютая смесь немецкого и английского)

Мммм... Фламандский - редкая птица.
У нас было стандартно 2 языка. Потом, для себя, начала учить итальянский. Бодро и радостно стал переть он в гору, но лень-матушка его тормознула уже на подступах к горе. Так и остался в зачаточном состоянии.

Гнусик
#15
старпом

Плохо учились. Курица - не птица

Это баба не человек, а курица птица

#16
🌱🌊Elle🌬️🔥

Мммм... Фламандский - редкая птица.
У нас было стандартно 2 языка. Потом, для себя, начала учить итальянский. Бодро и радостно стал переть он в гору, но лень-матушка его тормознула уже на подступах к горе. Так и остался в зачаточном состоянии.

Я специализировался на Нидерландах, да и в магистратуру надо было в Утрехт поступать) Пришлось выучить)
А так у меня основной - испанский. Выучил еще в школе, родители часто возили отдыхать. Итальянский прилично понимаю, но - увы - не говорю. Второй иностранный - английский. Еще немного знаю финский и шведский. Это кроме стандартных восточнославянских языков, на каждом из которых я думаю по очереди

#17

чпу оператор. училась и работаю по ней. Ну еще технолог, но это уже на заводе учили.

Лапусик
#18

1. Психолог. Преподаватель психологии. Специализация психология управления.
2. Менеджмент. Управление
персоналом.

#19
Лапусик

1. Психолог. Преподаватель психологии. Специализация психология управления.
2. Менеджмент. Управление
персоналом.

А работаете кем?

#20
Ɐльмɐ ✞✟ 🖤

чпу оператор. училась и работаю по ней. Ну еще технолог, но это уже на заводе учили.

Респект

Лапусик
#21

Ещё есть третье и четвертое, но не высшие. Одно неоконченное, а другое оконченное, специальность одна: организация перевозок и управление на транспорте 😆

Лапусик
#22
старпом

А работаете кем?

Ниже написала.

Лапусик
#23
старпом

А работаете кем?

В этой сфере.

#24
Лапусик

Ниже написала.

Логист?

Лапусик
#25
старпом

Логист?

Нет😁

Лапусик
#26
старпом

Логист?

Жд

#27
Лапусик

Жд

Примерно понял)

Лапусик
#28
старпом

Примерно понял)

Менеджер ( высшее) у меня тоже в этой сфере можно сказать.

#29
Лапусик

Менеджер ( высшее) у меня тоже в этой сфере можно сказать.

Да-да, понял

#30
старпом

Я специализировался на Нидерландах, да и в магистратуру надо было в Утрехт поступать) Пришлось выучить)
А так у меня основной - испанский. Выучил еще в школе, родители часто возили отдыхать. Итальянский прилично понимаю, но - увы - не говорю. Второй иностранный - английский. Еще немного знаю финский и шведский. Это кроме стандартных восточнославянских языков, на каждом из которых я думаю по очереди

👍👍👍 Выдающийся джентльменский набор истинного полиглота)

Лапусик
#31
старпом

Примерно понял)

😊

#32
🌱🌊Elle🌬️🔥

👍👍👍 Выдающийся джентльменский набор истинного полиглота)

Я мечтал поступить в МГИМО, но не прошел по конкурсу) Завалил английское аудирование)))

#33
старпом

Я мечтал поступить в МГИМО, но не прошел по конкурсу) Завалил английское аудирование)))

Аудирование - вообще, самая сложная часть при изучении языка. Помню, на первом курсе с ним у всех проблемы были. Нормально понимала только моя подружка. Но у нее мама переводчик, которая на лето пару раз ее отправляла в Германию в гости к подруге. Поэтому у нее с восприятием было легче)

#34
🌱🌊Elle🌬️🔥

Аудирование - вообще, самая сложная часть при изучении языка. Помню, на первом курсе с ним у всех проблемы были. Нормально понимала только моя подружка. Но у нее мама переводчик, которая на лето пару раз ее отправляла в Германию в гости к подруге. Поэтому у нее с восприятием было легче)

О, да)
Мои родители все 90-е катались по миру по работе, и в доме английская речь звучала едва ли не чаще, чем белорусская, но мне это аж никак не помогло, понятно почему)) По-настоящему я был погружен только в испанский язык, я до сих пор свободно говорю едва ли не на всех его диалектах)) Да в английском в принципе фонетика невероятно сложная. Еще сложнее, чем в португальском, от звуков которого хочется выброситься в окно

#35
старпом

О, да)
Мои родители все 90-е катались по миру по работе, и в доме английская речь звучала едва ли не чаще, чем белорусская, но мне это аж никак не помогло, понятно почему)) По-настоящему я был погружен только в испанский язык, я до сих пор свободно говорю едва ли не на всех его диалектах)) Да в английском в принципе фонетика невероятно сложная. Еще сложнее, чем в португальском, от звуков которого хочется выброситься в окно

Да, в английском, при относительной простоте, да что уж греха таить, примитивности грамматики (если не лезть в дебри многочисленных времён и т.д., а взять общеупотребительный уровень), фонетика заковыриста. На слух воспринимать...
Шшшшшыкающий португальский😂 - это в чем-то конкуренция змеиному польскому.
Я вот с французским не понимаю, как люди управляются. Пишется сложно и разнообразно, а произносится всё одинаково. Как на слух понять, какая там грамматическая форма... Даже французов наших из параллели спрашивала, что же они с этим делают. Говорят - поначалу тяжело, потом уже интуитивно понятно становится.

#36
🌱🌊Elle🌬️🔥

Да, в английском, при относительной простоте, да что уж греха таить, примитивности грамматики (если не лезть в дебри многочисленных времён и т.д., а взять общеупотребительный уровень), фонетика заковыриста. На слух воспринимать...
Шшшшшыкающий португальский😂 - это в чем-то конкуренция змеиному польскому.
Я вот с французским не понимаю, как люди управляются. Пишется сложно и разнообразно, а произносится всё одинаково. Как на слух понять, какая там грамматическая форма... Даже французов наших из параллели спрашивала, что же они с этим делают. Говорят - поначалу тяжело, потом уже интуитивно понятно становится.

Да, французский тоже очень сложный язык. Наверное, самый сложный из всех романских. Никогда не было ни малейшего желания его учить. Искренне восхищался нашими девочками, которые его освоили.
Вспомнил, кстати, по этому поводу забавную историю. Писал я бакалавриат, и мне нужно было покопаться в дипломатической переписке России и Нидерландов. Приезжаю, я значит, в архив вашего МИДа, а мне говорят: а Вы французский язык знаете? Я: Нет! Мне: Так а как Вы с документами работать будете, там же все на французском? И только тут я вспоминаю, что в XVIII веке французский был языком межнационального общения)))

Автор
#37

Реклама

Гость
#38

Социальный психолог. Сразу на работу пригласили в market research (моя дипломная тема), но мне не понравилось, годик поработала в школе и ушла в интернет-маркетинг.

#39
Гость

Социальный психолог. Сразу на работу пригласили в market research (моя дипломная тема), но мне не понравилось, годик поработала в школе и ушла в интернет-маркетинг.

И что продвигаете?

Гость
#40
старпом

И что продвигаете?

Сайты заказчиков.

#41

Понял, спасибо

Лапусик
#42
старпом

О, да)
Мои родители все 90-е катались по миру по работе, и в доме английская речь звучала едва ли не чаще, чем белорусская, но мне это аж никак не помогло, понятно почему)) По-настоящему я был погружен только в испанский язык, я до сих пор свободно говорю едва ли не на всех его диалектах)) Да в английском в принципе фонетика невероятно сложная. Еще сложнее, чем в португальском, от звуков которого хочется выброситься в окно

👍💪

Гость
#43
старпом

О, да)
Мои родители все 90-е катались по миру по работе, и в доме английская речь звучала едва ли не чаще, чем белорусская, но мне это аж никак не помогло, понятно почему)) По-настоящему я был погружен только в испанский язык, я до сих пор свободно говорю едва ли не на всех его диалектах)) Да в английском в принципе фонетика невероятно сложная. Еще сложнее, чем в португальском, от звуков которого хочется выброситься в окно

Мне наоборот нравится португальский, особенно бразильский вариант, Песни такие мелодичные, да и прикольно, что не совсем читатеся, как пишется, все эти дж, ч, ш, когда написано d, t, s, x.

Гость
#44

ВМК МГУ. Работаю разработчиком.

#45

Авиационное училище:
«инженер по летной эксплуатации летательных аппаратов.»
Юридический факультет:
«Гражданское право, семейное право, российское предпринимательское право и международное частное право»