Здравствуйте. Найду ли я работу переводчиком, если я поступлю в магистратуру на лингвиста, но бакалавриат я заканчивала на инженереую специальность. А работодатели постоянно спрашивают ВО лингвистическое.
А вы потянете эту магистратуру? Удивительно, что сейчас так можно поступить. В агентствах перевода все решает тестовое задание. Если будете специализироваться на техническом переводе по своей инженерной специальности, то все может получиться, нелишними будут корочки с курсов перевода.
А вы потянете эту магистратуру? Удивительно, что сейчас так можно поступить. В агентствах перевода все решает тестовое задание. Если будете специализироваться на техническом переводе по своей инженерной специальности, то все может получиться, нелишними будут корочки с курсов перевода.
Россия не до конца интегрировалась в Болонскую систему. Я была бы рада, если бы отменили возможность поступления в магистратуру не по профилю, тем самым вводя людей в заблуждение.
Россия не до конца интегрировалась в Болонскую систему. Я была бы рада, если бы отменили возможность поступления в магистратуру не по профилю, тем самым вводя людей в заблуждение.
В мире тоже есть возможность поступления в магистратуре не вполне по профилю, иногда даже указывают, что хотели бы видеть спецов из смежных специальностей, особенно в программах магистра+Phd. Не надо унижать Россию и русские вузы, у нас в магистратуру надо сдавать вступительные. Не всегда даже бакалавры по профилю могут сдать это, так что ... попробуйте сдайте сначала, а потом говорите, как Россия "не до конца интегрировалась в Болонскую систему".
Учите языки самостоятельно и подтвердите сертфикатами международного уровня (TOEFL, IELTS). Магистратуру не потянете, т.к. там не просто ин. языки, а история языка, литература и т.д., если это фил. фак-т, если лингвистика или перевод, то тоже свои спец. дисциплины.
Учите языки самостоятельно и подтвердите сертфикатами международного уровня (TOEFL, IELTS). Магистратуру не потянете, т.к. там не просто ин. языки, а история языка, литература и т.д., если это фил. фак-т, если лингвистика или перевод, то тоже свои спец. дисциплины.
А просто с сертификатом IELTS, сданным на высокий балл, разве возьмут переводчиком? Не просто в иностранную компанию, а именно переводчиком?
А просто с сертификатом IELTS, сданным на высокий балл, разве возьмут переводчиком? Не просто в иностранную компанию, а именно переводчиком?
А разве она сдаст вступительные в магистратуру и станет переводчиком после инженерной специальности? Работодатель всегда "возьмёт" не того, у кого корки, а того, кто хорошо делает свою работу, а этим сертификатам все доверяют и они показывают реальный уровень владения языком. Лингвисты не только изучают ин. языки, но и углубленно проходят многие другие дисциплины, которые нужны только ученым-языковедам, а не переводчикам.