Ведь есть же профессия, по диплому либо учишься на переводчика, либо преподавателя
Где и кем "считается"? У вас нет своих мозгов, чтобы самой "считать", а не оглядываться на какое-то там "считается"?
Потому что любой уважающий себя образованный человек свободно говорит по английски. А для других языков существуют онлайн переводчики, которые постоянно совершенствуются и скоро они не будут отлчичаться от людей переводчиков.
Сообщение было удалено
Зачем тогда набирают на работу переводчиков и преподавателей, раз все так легко и просто?)
Сообщение было удалено
Здесь на форуме целая ветка от 15 года была, где было одно нытьё
Это профессия. Но не всем дано преподавать. Многие не хотят. Вот и осваивают что-то еще, вторую вышку получают. И свободное знание хотя бы одного иностранного языка огромный плюс.
Что за чушь?!
Сообщение было удалено
Я вообще от многих слышу , что "гуманитарий это нищета" и "иняз это не профессия, языки должны быть приложением к профессии"
Не считаю, что это не профессия и более того, не понимаю почему сами выпускники не идут в эту профессию дальше. Со мной работала девушка - переводчик. Могла и работать, и репетиторством заниматься, бросила и в менеджеры пошла, а дальше как придется. Почему - неясно. Хотя, если голова есть, можно найти свое место. Сейчас можно и удаленно работать, и переводами заниматься и частно преподавать (моя знакомая обучает детей на дому). А если по-серьезному - то еще в туризм можно податься. Тоже хорошие деньги.
Язык быстро забывается. Его постоянно надо поддерживать, чтобы он на хорошем уровне был.
Брат учился в ин язе в Горловке пошел на учителя, так как на переводчика платно,а денег не было ,английский знает хорошо.
Устроился потом в Донецке переводчиком в иностранную фирму.
Перед войной уехал жить в Канаду.
Кто там , что сказал престижно или нет , нужно иметь свое мнение,что любите,на того и учитесь.А не слушать других.
Вам другие скажут престижно головой об стенку биться
Наверное этого делать не станете,так как понимаете сама,есть свое мнение у вас ,что об стенку биться это бред)
Так почему про другое вы слушаете не себя,а других?
Профессия. Уровень английского у выпускника ин.яза и просто образованного человека - это небо и земля. Это им кажется, что они свободно говорят, ага))) А уж что говорить про синхронный перевод например с англ на немецкий и наоборот с ума сойти.
сейчас практически все неплохо говорят на английском, а для сложных задач типа важных переговоров есть почасовые опытные переводчики, это очень специальная тема. В этом образовании нет смысла.
В компании, где я работаю, секретарями берут только филологов и переводчиков с дипломом. Т к хозяева немцы, но общаемся мы с ними на английском. Секретари переводят с русского и английского на немецкий. Так что ин яз нужная профессия.
Сообщение было удалено
Я преподаю в вузе и с учениками занимаюсь , спрос есть, а значит и смысл. А одногруппники переводами занимаются , нормально зарабатывают . Сколько учеников у меня было, никто из родителнй английский не знает и к ЕГЭ своего ребёнка подготовить не может, да даже на 5 вытянуть не может
Да, считаю именно так. И в теме 2015-го года "Выпускники иняза как сложилась ваша жизнь" тоже писáла.
Жизнь моя сложилась хорошо. Переучилась на инженера и довольна как слон.
Сообщение было удалено
Это заметно, особенно когда "успешные бизнесмены" массово стояли в очереди за устройствами-переводчиками, а потом покупали батарейки еще за 15 тыс. Иначе никак, не поймут ведь. Или когда во время чемпионата мира многие не могли ответить иностранцам как куда-то пройти.
Дело в том, что далеко не все выпускники иняза хотят и могут преподавать. Если вы хороший учитель, действительно интересуетесь не только языком, но и методиками преподавания, психологией и пр. - конечно, это профессия. Профессиональный синхронный переводчик с уровнем почти носителя языка - тоже профессия, но их нужно не так много. И остается масса выпускников, освоивших языки на уровне чуть выше среднего, которые не любят детей и не хотят преподавать (все-таки это специфическая работа) - ну и куда им идти? Ну можно секретарем-переводчиком, а после 30? В таком случае, действительно, профессии нет. И нужно осваивать что-то еще.
Потому что профессия переводчика уже в прошлом. Проще нанять специалиста со знанием языка.
Про учителей в 2018 году ещё что-то нужно говорить? Какая разница, чему он учит - математике или английскому, если даже на государственном уровне открыто признали, что денег в преподавании не заработать.
Я считаю наоборот, что это хорошее образование.
А если еще и второе высшее получить, по другой специальности, но модно вообще крктяк как устроится.
Сообщение было удалено
Боже, какая глупость! Вы серьёзно считаете, что «любой образованный человек» говорит по-английски, может понять речь всех неносителей или же региональные акценты? И текст перевести? Или же пообщаться о высоком с кэмбриджским профессором?
Вы читали тексты тех переводчиков? И они никогда не смогут перевести нюансы художественного произведения.
Божечки, какие ту пые курицы тут сидят.
Сообщение было удалено
Так говорят те, кто ничего в этом не понимает. Плюс те, кто сами знают языки очень и очень посредственно - надо же себя как-то оправдать, что ни черта не знаешь, даже несмотря на инязы.
Сообщение было удалено
Еще одна наитупейшая курица приперлась в тему, в которой ни черта не смыслит.