Гость
Статьи
Работа связанная с …

Работа связанная с поездками, путешествиями

Посоветуйте работу, связанную с командировками, поездками, путешествиями.
Очень хочу найти что-то подобное, трудности меня не пугают, наоборот знаю что легко не будет. Есть знание английского языка, но разговорным в полной мере не владею. Мне 24 года.

Автор
10 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

бизнес-ассистент в международную компанию (но нужно язык подтянуть для синхронного перевода), или в туризм

Гость
#2

любая сезонная гастарбайтерская (клубнику собирать,на рождественских ярмарках торговать и т.п.)

Гость
#3
Гость

Сообщение было удалено

синхронный перевод - это когда у переводчика есть текст речи перед глазами на бумаге, и его задача - попадать при переводе в нужные места. То, что вы имеете в виду - это последовательный перевод.

Гость
#4
Гость

Сообщение было удалено

вы уверены?
Синхро́нный перево́д — один из наиболее сложных видов устного перевода[en], при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, в отличие от последовательного перевода, когда переводчик говорит в паузах в речи на исходном языке. Синхронист — переводчик, специализирующий на синхронном переводе.

Гость
#5
Гость

Сообщение было удалено

вы уверены?
Синхро́нный перево́д — один из наиболее сложных видов устного перевода[en], при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, в отличие от последовательного перевода, когда переводчик говорит в паузах в речи на исходном языке. Синхронист — переводчик, специализирующий на синхронном переводе.
не настаиваю на своей правоте. Но я много лет работала с переводчиками на научных конференциях и на докладах политиков, у синхронистов всегда был текст доклада на руках. Спонтанный перевод был последовательным, с паузами. Как мне объяснили, при спонтанном синхроне без текста и без пауз теряется большой процент информации (поскольку, пока переводчик говорит - рассказчик уже дает новую инфо, которую переводчик физически не слышит. Может, наличие текста - это просто специфика перевода на конференциях, где вся информация важна.

Гость
#6

А каким вы владеете, если разговорный не владеет?)))))вывеску со словарем прочитать можете?))))

Гость
#7
Гость

Сообщение было удалено

+1000000

Гость
#8
Гость

Сообщение было удалено

Подтянуть язык до синхрониста при условии , что она разговорным не владеет даже -это выучить язык с нуля считай)))

Regina
#9

Самая лучшая работа, связанная с поездками - это эскорт- туры. Поехал себе на две недели, привел 5 тысяч в твердой валюте, и живи припеваючи. Я так уже 9 лет катаюсь, полмира объездила. Главное, выбирайте понадежнее с кем работать.
Кто хочет начать, советую начианать со Стамбула - нет визы, в городе 17 млн проживает, много бизнесменов и денег крутится
Вот почта, пишите кто созрел на поездку office@lonely-roses.com
Сама заработала, и тебе помогу.

Катя
#10
Автор

Сообщение было удалено

Здравствуйте! Тренер/инструктор или гид! Мы занимаемся программами и турами в сфере спорта и активного отдыха и у наших партнеров есть интересные вакансии! Приглашаем всех на наш сайт get-out.соm!

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: