Пришла на собесед в отель. Проводила его юная девушка, представилась по имени отчеству. Дала мне сходу устно переводить с рус на англ их рекламные буклеты(описание номеров, пакетов обслуживания и пр.). Перебила в середине. Опыта работы в вакансии не требовалось – откуда я должна была знать лексику и стилистику английского в сфере гостеприимства? В вакансии был указан только бытовой разговорный англ.
ну и что вам ответил работодатель на эти вопросы?
Сообщение было удалено
Ничего. Я у форума спрашиваю. Может кто-то знает
Ну вообще в буклетах пишет самое элементарное.
Сообщение было удалено
Я всё правильно перевела(потом проверила в словарях). Но такие словосочетания как, например, ранний заезд/выезд, пакет услуг и пр. не каждый может точно сформулировать, даже при норм англ
Сообщение было удалено
я не знаю. подождите тогда, может сейчас подтянуться те кто на таро гадает, наталки читает, на гуще гадают и ответят вам на вопрос "откуда я должна была знать лексику и стилистику английского в сфере гостеприимства?". вы же это спрашиваете у форума?)
Сообщение было удалено
Да вы что?) Наоборот, это то, что может перевести даже не знающий английский, если он хоть один раз останавливался в отеле или хотя бы бронировал)
Вы сами виноваты. Не подготовились.
Я тоже думаю, что проверяли уровень владения языком, а у вас он низковат. У ребенка в гимназии в 7 классе по английскому были именно такие тексты.
Сообщение было удалено
За меня всегда бронировали турфирмы, иностранные знакомые и другие люди. Со своими англоязычными приятелями я не общаюсь на темы бронирования и обслуживания. Но английский у меня многократно протестирован, уровень высокий. Почему я должна готовить отельную лексику, если в вакансии указан только обычный разговорный англ?
Сообщение было удалено
Ну какая специальная лексика?! Это в 7 классе проходят! Вы что пришли в машиностроительную отрасль, в медицину? Да успокойтесь, найдут другую!