Гость
Статьи
Английский …

Английский язык.Большая ли разница идти в универ и учить английский или закончить курсы.

Здравствуйте!Подскажите пожалуйста, такой вопрос:
Не знаю пока что делать , думаю поступать на Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций ,то есть по окончанию ты переводчик Английского языка + еще 1 на выбор язык. И 2 вариант поступать на НЕ переводчика ,на что-то др + в это время пойти на курсы Английского языка. Хочу быть переводчиком просто не знаю что делать.Большая ли разница идти в универ и учить английский или закончить курсы. Объясните кто знает)

Елена
28 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Курсы и универ не помогут вам выучить язык. Язык учится самостоятельно. Для того, чтобы успешно освоить язык нужна любовь к этому языку, чтоб не уставать им заниматься . Нужно разбираться в грамматике, читать, говорить очень много на языке и никакие курсы вас не научат , еслм вы сами день и ночь не занимаетесь

Гость
#2

если Вы хотите быть переводчиком и работать по этой специальности, без вариантов - только получать соответственную вышку.

Гость
#3

Если вы хотите работать переводчиком. То диплом переводчика вам нужен.
Потому как без диплома , переведенные вами тексты просто бумажка, а ваша подпись ничего не не стоит. (Если вы не любовное письмо для подруги переводите, конечно )
Кроме английского можно добавить еще языки.
Ну я если вас интересует другой вид деятельности, где английский будет давать преимцщества , разумеется стоит выбрать ту специальность и иностранный учить на курсах.
Вы сами-то знаете чего хотите?

Гость
#4

язык лучше всего учить на месте или хотя бы через постоянное общение с носителем, слушание аудиокниг и просматривания сериалов и фильмов. курсы мало что дадут.

Гость
#5
Елена

Сообщение было удалено

Вам бы надо ознакомиться с программой обучения в университете. Там помимо собственно английского и второго языка изучается ещё русский язык и ряд специальных предметов. Подумайте, насколько они Вам нужны.
Кроме того, переводчик - это не абстрактный специалист. Ему нередко нужно хорошо знать предметную область. Без знания предметной области качество Вашего перевода может мало отличаться от результата работы яндекс-переводчика. Возможно, Вам будет разумнее получить образование в определённой предметной области плюс выучить 1-2 иностранных языка.

Гость
#7

Я закончила ин-яз. Если честно выброшенные деньги и время. Один геморрой. Ничего нового не узнала и не выучила. Хоть я и закончила с красным дипломом, но чтобы сказать "вау", такого нету. Мне пришлось отдельно ходить на курсы, для того чтобы полноценно работать. Сейчас английский уже не в моде. Автор бери другие языки. Английский знает практически каждый, если ты только не будешь переводить какие нибудь технические тексты.

Гость
#8

для меня отсутствие жёсткого психологического прессинга в виде обязаловки на хороших курсах является однозначным плюсом - не значит,что халява,нет,больше свободы

Гость
#9

многие учат самостоятельно

Офелия
#10
Гость

Сообщение было удалено

Те, кто учат самостоятельно, могут максимум на бытовые темы объясниться.

Гость
#11

Если хотите работать именно переводчиком, то нужен университет. Там учат именно переводить. Я, например, свободно говорю по-французски, но, когда нужно на русский переводить особенно быстро, синхронно, то начинается "эээ, как это по-русски" и так далее. У переводчиков же уже готовые штампы.

Гость
#12
Офелия

Сообщение было удалено

Ошибаетесь. Это как раз очень хороший способ выучить язык. Особенно когда он потом подкрепляется погружением в англоязычную среду.
Впрочем, учащих язык (и не только) самостоятельно очень не любят преподаватели по вполне понятным соображениям.

Гость
#13
Гость

Сообщение было удалено

Именно - самому переводу на курсах не научат, да и уровень будет ниже чем после университета. Если хотите работать именно переводчиком- идите в университет на эту специальность и никак иначе. Переводчик это не просто человек, который знает язык.

#14
Гость

Сообщение было удалено

Почему преподаватели не любят, тех кто самостоятельно учит английский?

Гость
#15

Лучше, чтобы язык был дополнением к профессии. У меня на работе есть инженеры, технически грамотные специалисты с образованеим, знают и английский, и соответствующую терминологию и на английском, и на русском, могут общаться на английском как на бытовом, так и на профессиональном уровне, они так же и переводят. Делайте выводы.

Гость
#16
Альбина

Сообщение было удалено

Имелось в виду несколько иное. Преподаватели не любят тех, кто их предмет изучает самостоятельно. А причина очевидна: изучающие самостоятельно не платят преподавателям. А в случае успешного изучения ещё вносят ненужную (с точки зрения преподавателя) смуту в головы потенциальных учеников/учениц.

#18

Вообще-то иностранный язык вам не таблица умножения, выучил один раз на всю жизнь и окэй! Его нужно постоянно совершенствовать и главным для этого является общение. Многие после универов идут на курсы, записываются в английские клубы.

#19

В принципе человеку, желающему досконально изучить язык и стать отличным переводчиком ничего не мешает учиться в вузе и посещать языковые курсы. Тут все зависит от школьного уровня знаний. Вот у меня знакомый не потянул университетскую программу, пришлось подтягивать знания вне учебного заведения.

#20

Я о карьере переводчика не мечтаю, но хочу высказаться по поводу дополнительного обучения. Сама начала учить английский с нуля в 34 года и дошла до уровня Pre-Intermediate, словарный запас около полторы тысячи слов, могу без переводчика общаться с англичанами. На каждый уровень по пять месяцев ушло.

#21

kompaniytseva, классные результаты, можно только позавидовать, а я застряла на самом начальном уровне, т.е. Beginner. Вообще-то я стала учить английский исключительно для своего развития, хотя, есть желание попутешествовать и неохота чувстовать себя глухонемой. Конечно, очень тяжело заставить себя сидеть за учебниками)

#22

Aleksashka, сидеть с учебниками да за партами никто не любит. Сейчас существуют методики с обучением в процессе общения, путем захватывающих упражнений, конкурсов.. К сожалению, мне не повезло с первыми курсами, на которые я сперва записалась, там нужно самостостельно все постигать и с нулевыми знаниями не потянешь. Когда же я нашла у нас в Кузьминках другую школу, а именно йесцентр, занятия моментально пошли на отлично, несмотря на то, что у них с первого дня заведено общение исключительно на английском и постоянно обсуждаются самые актуальные новости. Я сначала переживала, что не справлюсь, но потихоньку влилась в коллектив, т.е группу из 6-ти человек. А моя одноклассница в прошлом году после посещения открытого урока английского для мамочек сама захотела чуток подучиться.

#23

kompaniytseva, что-то мне слабо верится в возможность заговорить с первого дня на иностранном при нулевом уровне знаний... Разве что на языке глухонемых :)

#24

Aleksashka, вы очень догадливы! Сначала так и было: жестикуляция, мимика. Постепенно включаешься в общение сама того не замечая и начинается такое веселье, что даже домой нехочется идти :)

#25

Моя сестра-школьница мечтает о карьере переводчика, сама решила перед поступлением в универ походить на английские курсы, но не может определиться какие у нас нормальные, чтобы не потратить время зря. Выше упомянули про йесцентр, но хотелось бы узнать о нем поподробнее.

kompaniytseva
#27

Varvarushka, пусть сестра сама посетит пробный урок и сделает выводы, а также пройдет тестирование для определения уровня знаний, чтобы точно знать какая группа ей подходит. После чего будет легче решить записываться ей на курсы или нет.

#28

kompaniytseva, спасибо за совет. Сестра сегодня записалась на бесплатный пробный урок, оказывается и за тестирование не надо платить. Надеюсь ей все понравится, она у нас девочка общительная.

Гость
#29

Мне понадобилось пройти обучение английскому. На Мальте это оказалось и дешевле, и быстрей и я лучше подготовилась в итоге к экзамену TOEFUL. http://openmalta.com/ И кстати там же его и сдавала. Там много хороших школ. В том числе международных образовательных. Мальтийцы говорят по-английски. Можно зайти на бесплатный сервис Open Malta и поискать школу и жилье. Ответили мне быстро. Предложили на выбор три школы с проживанием прямо в резиденции и вариант в принимающей семье. Я прямо на майские праздники поехала на Мальту, три недели готовилась и все у меня получилось.

Гость
#30

Большая. Получать профессию, связанную с языком, надо со знанием языка уже. А обучение чтению-письму (грамоте) предоставляет школа. Если в вашей школе не было этого курса, то наймите преподавателя (частного, курсы, не важно).
Обычный сценарий, когда дети идут в вуз на иняз с комплексом, что все вокруг знают язык, а они нет и надеятся, что их выучат, а на практике сталкиваются с языковедческими дисциплинами, которые успешно сдают, а сам язык так и не осваивают. По итогу, желаемое не получают, а у окружающих вызывают смех со своим А2

Гость
#31
Гость

Ошибаетесь. Это как раз очень хороший способ выучить язык. Особенно когда он потом подкрепляется погружением в англоязычную среду.
Впрочем, учащих язык (и не только) самостоятельно очень не любят преподаватели по вполне понятным соображениям.

Конечно, преподы же не зарабатывают на них $$$ хах
Но среди новоиспеченных преподов столько балбесок, что плевать, что думают они, потому как сами неучами выглядят.
Не поверите, но я училась в лингвистической школе и у нас преподы были по языкам очень квалифицированные (прожившие много лет за рубежом, отучившиеся в зарубежных вузах, носители, экзаменаторы межд.экзаменов и т.д) и все они были тоже выпускниками таких школ. Вот где лежит основа для хорошей квалификации в будущем, все остальное —влажные фантазии выпускниц региональных педов. И очень велика разница в языковой подготовке между выпускниками профильной школы и обычной. От обучения в вузе подготовленные студенты берут больше, в то время как неучи наверстывают упущенное. И именно вторые в грудь бьют, что только в инязе язык выучить можно, только с дипломом вуза можно работать с языками в работе и т.д просто потому, что им самим он с трудом дался. Дай бог, если дался. У таких и после выпуска видно, что язык неродной, идет тяжело.
Я предполагаю, что можно освоить новый язык во взрослом возрасте за 3-5 лет так, что он будет идти легко и звучно, но честно говоря, не видела. Криво-косо сто раз, хорошо — нет. Я говорю именно про первый иностранный, последующие легко осваиваются по накатанной.

Запятые не буду проверять с вашего позволения. Лень.

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: