У меня слабенький ИНТЕРМИДИАТ. Слабое место - воспринимать на слух. Упражнения на грамматику нормально делаю, без труда, говорить тоже могу, пишу нормально для моего уровня, а на слух ОЧЕНЬ тяжело воспринимать. Вот читают текст - я ВООБЩЕ ничего не понимаю, этот же текст читаю сама - понимаю ВСЕ.
Как думаете эффективно ли будет просмотр фильмов и сериалов на английском (британских, не американских). Смотрю фильмы - Бриджит Джонс, Реальная любовь, Отпуск по обмену. Сериалы - Крах, Шерлок Холмс и Тайный дневник девушки по вызову.
Все эти фильмы и сериалы неоднократно смотрела на русском, так что помню о чем там речь.
И как лучше смотреть фильмы и сериалы - с анг субтитрами или без?
Интересует личный опыт.
П. С. на курсы хожу, с носителем.
А на курсах ещё не объяснили как лучше?)) Главное систематически заниматься, да, сериалы и фильмы будут ОЧЕНЬ полезны, особенно, если они с субтитрами. Побольше слушайте, у меня та же проблема, насчёт восприятия. Для меня это почему-то сложно, хотя когда я читаю, понимаю всё. Слушать, слушать и ещё раз слушать,а если не понятно, иметь под рукой субтитры, либо параллельно смотрите на русском.
конечно это очень помогает, я когда слышу англоязычные песни - всегда в уме перевожу о чем поют (как то автомотически получается). а недавно переехала в сочи - здесь нынче полно иностранцев - свободно понимаю о чем они говорят. хотя универ, где последний раз учила инглиш - давным давно закончила.
Без субтитров. Иначе будете только читать а не слушать. Правильно, что выбрали фильмы и сериалы, которые хорошо знаете.
вы полагаете, что канал слухового восприятия у вас уступает зрительному -
возможно, так и есть. И всё же не отказывайтесь от фонового слушания радио на английском, это очень действенный способ самопомощи при изучении языка.
Да, помогут, сам так иногда делаю. Но прежде всего тебе надо толковый препод, который поставит тебе фонетику. Да, это все так же натренировывается, этому можно так же научиться, как грамматике. И нужен не носитель языка, а именно толковый препод, который может разъяснить англ. фонетику русскоязычному человеку.
ЗЫ. У меня интермидиат. После школы был выше, наверное, но в ВУЗе уровень англ. был ниже, а на работе вообще не нужен. Поддерживаю щнания искл. для себя.
я смотрю с англ субтитрами
Сообщение было удалено
+++++ субтитры только мешают
Мои друзья-преподаватели английского советовали смотреть сериалы на английском, но с русскими! субтитрами. Например сериал "Друзья", есть в интернете.
с интермиадтом рано смотреть сериалы.
просмотр сериалов на английском вам поможет в развитии аудиального восприятия языка, но никак не добавит вам слов в лексикон (если вы,конечно, не будете их специально записывать и переводить).
Полезно. Когда я учила, нас обязывали смотреть.
Если проблема со слуховым восприятием, посмотрите старый фильм My Fair Lady с английскими субтитрами. И несколько раз, пока не начнёте понимать. Очень хорошо точит.
Сериалы, мне кажется. не самый лучший ход пока. Там много сленга, который Вы, пока, можете или не разобрать, или не знать, в каком месте их применять будет актуально.
Подскажите, где вы находите фильмы и сериалы на английском?
Я еще мультики смотрю на английском. Сейчас смотрю про свинку Пепу))) все вроде понимаю)))
Сообщение было удалено
в контакте
Ну мне не помогало. Чтобы на сух научиться воспринимать нужно общаться с иностранцами, как можно больше. Когда уже сами болтать будете прилично и друзей/репетиторов носителей легко понимать, то уже можно начинать смотреть. То есть со слабым аппер интермедиэйт процесс просмотра будет ооочень полезным. У меня английский свободный, смотрю что-то на английском каждый день, помогает язык не забыть)
Сообщение было удалено
Толку ноль от такого просмотра -чтения)
Сначала тяните язык с репетиторами/на курсах до аппер интермедиэйт, а потом уже смотрите что угодно.
Полезно, если во время просмотра Вы будете записывать незнакомые слова, потом их выучите, а потом будете сюжет вслух(!) пересказывать с использованием этих слов
Прекрасно воспринимаю язык на слух, и пополнила вокабуляр благодаря просмотру американских и британских сериалов в оригинале с англ субтитрами. Самая полезная вещь на свете. Просмотрела и смотрю больше 30 разных сериалов уже 4 года.Аудированние на любых экзаменах мое самое любимое задание, а субтитры помогают тренировать два вида памяти....Уже сейчас их и не замечаю, но когда надо уточнить перевод того или иного слова, они - замечательное подспорье. Советую очень! Приятное с полезным:)
Сообщение было удалено
thepiratebay.org - крупнейший иностранный торрент-трекер.
Сообщение было удалено
попробуйте на lingualeo.ru вроде.
Там куча фильмов на английском с текстом.
Еще посоветую для практики устной речи походить в разговорные клубы, такие как английский клуб Бигвиг http://bigwig-moscow.ru/english/club/
о, советую вам смотерть отчаянные домохозяйки, на английском, с субтитрами на английском же. захватывает- не оторвешься. потом фоном еще в голове фразочки крутятся час-два
Что за фигню тут плетут? Автор ясно дал понять, что он не улавливает на слух, а не то, что он желает пополнить словарный запас.
По теме, сама смотрю сериалы на английском (американском) с русскими сабами, начинала на уровне пре-интермидиет еще, так что тут кто-то явно загнул, что на интермидиете рано смотреть с сабами.
Субититры всю дорогу я не читаю, т.к. понимаю более-менее и так, сабы служат очень хорошим подспорьем - стоит только прочесть первую часть фразы, как на английском она у меня уже сама выстраивается в мозгу, потому сабы не отвлекают меня от просмотра. Тут писали, что субтитры не дадут возможности пополнить словарный запас - фигня, я очень даже не плохо пополнила, плюс произношение очень даже неплохо поставила (носители подтвердили). Предпочитаю русские - английским сабам, т.к. мне так во-первых, проще, во-вторых - навыки перевода на слух вырабатываются))
Я сначала тоже не понимала все, что говорят герои.. Особенно без субтитров. Потом решила, что эффективнее смотреть медленно, зато продуктивно. Просто открывала два фильма сразу, и смотрела сначала на русском, потом на английском..Заодно и в особенностях перевода разобралась)) смотрела вот тут http://www.tvzavr.ru
подскажите, пожалуйста, на каких сайтах можно смотреть фильмы на англ. без перевода
поначалу и с субтитрами можно.
потом я бы советовала смотреть без, но если совсем непонятна фраза, отмотать и посмотреть этот отрывок со словами. муторно конечно, но от текста в помощь надо постепенно отрываться))
Если с базой хотя бы школьной, тем более в университетской - конечно это легко, и полезно в любом случае. Но без базы вообще (я англ. не учила) сначала трудно.
Есть смысл начать изучать грамматику, набирать словарный запас, и параллельно смотреть БЕЗ субтитров сериалы, которые знаешь хорошо. Я смотрю Desperate Houswives,обожаю его, сто раз видела. Субтитры включены, но на них смотрю, если не понимаю, отматываю диалог назад например и смотрю перевод+прислушиваюсь и запоминаю звучание. Уже целые предложения становятся понятнее.
Странный у вас носитель языка, интермидиэт - надо уже его понимать, или мало занимаетесь, или он вас не натаскивает. Посмотрите "Сhess" мьюзикал в ютубе, получите грандиозное удовлетворение, он никогда не был переведен на русский, еще "Чикаго" на англ. только что посмотрела) Преподаю англ., сама советую хоть пару фильмов в неделю одолеть.