Гость
Статьи
Из переводчиков- в …

Из переводчиков- в продажники

Из переводчиков- в продажники.
Легко ли?
Каковы потом шансы вернуться в офис? Есть ли шансы на развитие карьеры? Или таким образом ее можно только загубить?
Недоумение у некоторых вызывает наличие высшего образование и знание иностранных языков. На кой, спрашивается, нужно было из учить?

Катрин
16 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Да, действительно:)) шли бы сразу на манагера:))

Каролинка
#2

Я -переводчик по образованию (2 ВО в этой области), но по специальности так ни разу и не работала. После института пошла работать в компанию менеджером по организации транспортных перевозок. Где-то год назад хотела бросить эту должность и начать работать переводчиком. Но переводчиком так и не смогла устроиться - за 4 года потеряла квалификацию. Очень жалею)) так что, шансы вернуться в офис очень малы

Д.
#3
Каролинка

Сообщение было удалено

Господи, зачем же вы аж 2 диплома получили по специальности, по которой ни разу не работали! Студенты-филологи обычно начинают переводить ещё во время учёбы, чтобы ноги не протянуть. Неужели у вас даже таких халтур не было??

Каролинка
#4
Д.

Сообщение было удалено

Конечно, халтуры были. И ещё во время учёбы в институте я постоянно подрабатывала устным переводчиком на очень важных мероприятиях. Работа переводчика постоянно связана с поездками, ненормированным рабочим днём, часто на выходных работа (я - устный переводчик). Поэтому вскоре захотелось именно стабильной нормированной работы, по графику ( с 9 до 18:00), с 2 выходными днями, вот я и согласилась работать в офисе в абсолютно чужой для меня сферы.. и по-видимому я в этой сфере уже навсегда.)))

Катрин
#5

А что за сфера? Пардоните мое чрезмерное любопытство.=)

Язык хоть как-то используется?

Работа переводчика (устного) связана со стрессом. ((

В секретарях переводов нет вообще.

В закупках язык используется, но свихнешься от работы в Эксель.

Фрилансеру деньги платят кое-как, заказы с трудом достаются.

В продажах язык как-то используется, но нужно уметь впаривать и завлекать новых клиентов.

А так хотелось работать.)))

Наверно, я просто зажравшаяся буриданова лентяйка...

Каролинка
#6
Катрин

Сообщение было удалено

Вы у меня спрашиваете?

Сейчас работаю в сфере - организация транспортных перевозок (доставка по всему миру). И да, язык использую..но, к сожалению, это где-то максимум 5% и стандартная лексикология...

Гость
#7

Я тоже переводчик по диплому, и согласна с тем, что нужно начинать деятельность переводчика еще со стен университета. Потом будет поздно. Все зависит еще и от возможностей в городе и личных связей или папиных с мамиными. Я вот, почему-то пожалела, что не перевелась на преподавателя. Это хотя бы профессия, а переводчик - сегодня работа есть, завтра нет. Засветиться в универе не успел- считай, все, клиентов и опыта нет. А раз нет опыта, то что? Клиентов нет. Вот так.

Гость
#8
Гость

Сообщение было удалено

И никому не нужен переводчик без опыта и рекомендаций. А с дипломом переводчика еще и не берут преподавать, даже если вдруг возникнет сильное желание, ибо ты-же не педагог, а переводчик. А язык со временем забывается, новых выпускников все больше и больше. Конкуренция... И каждый год-два надо подвтерждать хорошее или отличное знание языка, иначе все, прощай диплом и привет все, что угодно. И не свем работадателям нужен человек с гуманитарным дипломом.

Катрин
#9

Найти работу всегда можно. Главное - определиться со сферой деятельности.)))

#10
Катрин

Сообщение было удалено

Вы что конкретно имеете в виду? Продажник - это продавец или менеджер по продажам? Если менеджер то причем здесь вопрос про возвращение в офис? Они и так там находятся вроде бы) Или тогда торговый представитель? Продажник продажнику роль. Хороший продажник на вес золота и высшее образование ему с языками никак помехой не будут)

#11

роль=рознЬ

Лилуся
#12

Для многих компаний важен не столько диплом, сколько опыт работы. У меня диплом переводчика, сначала работала ассистентом отдела продаж в шведской компании, теперь менеджером по работе с клиентами (закупки и продажи) в немецкой. На последнем месте очень много общаюсь на английском и немецком.

Катрин
#13
Лилуся

Сообщение было удалено

Я вот тоже хотела пойти менеджером по работе с клиентами, где обязанности подразумевают постоянное общение на англ или нем. Но как только размещаю резюме на эту позицию, в ответ чего только не приходит: и продавцом-консультантом зовут, и в активные продажи, и манагером по выбиванию долгов...Уже боюсь свой номер публиковать, т.к. звонят фиг знает кто. Надоело уже их в баню посылать.

Лилуся
#14

А Вы не поднимайте свое резюме и ненужные работодатели успокоятся. Считаю наиболее продуктивно самой отслеживать подходящие вакансии и отправлять на них резюме. Оба раза устраивалась через hh.ru. Я в СПб.

Катрин
#15
Лилуся

Сообщение было удалено

Сейчас многие работодатели используют описанную Вами тактику.))) Смотрят сами резюме и звонят, если чел их устраивает. Не размещая вакансию. А так хоть они меня заметят.

Юля
#16

какая знакомая тема) Катрин, а Вы давно закончили университет? Кем работали?

я тоже переводчик, и считаю, что нужно хотя бы искать что-то где язык нужен, иначе потом точно все забудется и самому не захочется ничего) Вообще, делать на инязе уже нечего, все кругом знают англ в крупных хороших компаниях, так что мы не нужны со своим диплом, увы. Все- таки, тут либо сразу в переводы пошел, либо работаешь а языки в плюс.Как-то так

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: