Гость
Статьи
Переводчики …

Переводчики английского, какая у вас зарплата?

И важна ли престижность диплома при приёме на работу или знание английского всё же имеет большее значение?

Гость
6 ответов
Последний — Перейти
kutolvene
#1

ничего не имеет значения. Увы. Только везуха. Или знакомства. Шибко умные никому не нужны. Их в хороших редких вузах сдуру учат причинно-следственной связи, и НЕ задавать вопросов, а зачем это и это нужно, хотя бы самим себе пристижнодипломная голытьба без блата не умеет. Потом: ведь еще пока молодая, не умеешь скрывать от начальства, что английский знаешь лучше, чем начальство. Этого обычно не прощают.

Только если на кафедре своей пристроиться, там уже попахать, репутацию заработать, грантов наполучать, тогда тебя сами искать начнут. Тем, кто переводы заказывает, важны регалии.

Качество перевода никого не интересует, поскольку качество русского языка никого не интересует тоже. Все грантовые переводы (ну в связи с подготовкой олимпиады и т.д.) через московские агенства по интернету уплывают в провинцию, ибо там дешевле стоимость 1000 знаков. Большие объемы текста (сайты например) распиливаются на сотни кусков и раздаются куче разных людей. у любого переводчика, синхрониста, последовательного или письменного, то густо, то пусто.

Желаю вам удачи большой пребольшой. У нас каждый второй не владеющий правильным русским, думает, что владеет английским. Желаю вам начальника, вообще не владеющего английским. Он не будет вас проверять и блистать ослоумием при "проверке" ваших знаний.

гость
#2

Автор вы сами подумайте-переводчик это не первостепенная профессия сама по себе.Можно быть и юристом и одновременно переводить акты о правонарушениях.Можно быть экономистом,и переводчикос в сфере экономики предприятий.Понимаете,переводчик это эдакое шиковое дополнение к цельной профессии.Существует множество переводчиков в разных сферах деятельности,в абсолютно-разных организиция..Начиная от политических отношений заканчивая..ну я незнаю-работой на телевиденье,банке,больнице в конце концов!Сейчас везде нужны знания языков.Но увы-это лишь ваши дополнительные знания,несмотря на то что у вас написано в дипломе.Надеюсь вы понимаете о чём я говорю?Попробуйте,получите нормальную специальность на заочном-и тогда вас как специалиста с руками и ногами оторвут.А если умете общаться и найти к людям из разных социальных слоём подход-то и в лобик поцелуют.Это мой вам совет

Анастасия
#3

Зарплата переводчика в 2012 году:

В предложениях работодателей:

Средний размер зарплаты переводчика: 32000 руб.

Максимальная зарплата переводчика: 45000 руб.

Минимальная зарплата переводчика: 20000 руб.

Shion
#4

Меня еще в университете сразу предупредили, что надо еще одно образование получать в дополнение к переводческому. Работодатели любят, когда переводчик хорошо знает терминологию из совершенно разных областей, но платить за это соответствующе не собираются. В Кемеровской области з/п переводчика составляет около 25 000.

Недавно на входной двери магазина увидела объявление: требуется грузчик. З/п такая же как у меня (19 000). Стало печально.

GamlaFria
#5

Бред какой-то. Либо вы все плохие специалисты, либо находитесь только в самом начале своей карьеры.

#7

Я вот работаю в бюро http://perevesti.by/ и перевожу на достаточно редкие языки. Оплата за такие переводы выше чем, к примеру, на английский.

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: