Хотела бы прояснить этот вопрос. Я собираюсь получить корочку филолога / лингвиста. как я поняла, есть 2 варианта
- второе высшее (2-3 года)
- повышение квалификации переводчиков (около 3 месяцев)
Существуют ли строгие нормативы этих дипломов, имеющих силу при нотариальном заверении подписи переводчика?
Или в каждом случае нотариус решает на свое усмотрение?
Спасибо за ответы.
Я думаю, если Вы заверяете у нотариуса "подпись переводчика" (т.е. что подпись, поставленная на документ, произведена Вами в его присутствии), то Ваше образование или подлинность Ваших документов об образовании сюда не относятся.
Уважаемые гости, перестаньте, пожалуйста, писать ерунду!
Автор, если нотариус будет удостоверять подлинность вашей подписи как переводчика на документе, то вам нужно будет предоставить диплом, где у вас в графе квалификация будет указано, например, переводчик с английского языка(или любого другого). Соответственно, можно будет заверить подлинность подписи переводчика только под текстом, переведенным с того языка, с какого позволяет делать переводы квалификация в дипломе.
Да, забыла написать, это должен быть диплом именно о высшем образовании.
Сообщение было удалено
Спасибо за ответ.
А повышение квалификации относится к высшему образованию?
И второй вопрос, нотариусу все равно будет, КАКОГО вуза диплом представлен?
Просто я очень хорошо знаю язык, и не хотела бы тратить 3 года на получение диплома.
йцукен, что подтверждает нотариус? "Подпись перводчика удостоверяю" или "квалификацию переводчика удостоверяю"? По-моему, Вы усложняете.
Автор, а почему бы не сходить с вопросом к самому нотариусу?
Право подписи на нотариальном переводе принадлежит исключительно дипломированному переводчику. После повышения квалификации Вы вряд ли получите ДИПЛОМ.
Я, спасибо за ответ, а то тут некоторые утверждают, что я все усложняю))
Автор, я думаю вуз- это не так важно (не все же МГИМО заканчивали), главное, чтобы в квалификации было написано переводчик.
йцукен, подскажите, пожалуйста, после окончания высшей школы переводчиков-синхронистов можно будет заверять доки? 1 ВО другое. Обучение 1 год, диплом с пометкой "письменный - или-и- устный конференц-перевод".
Автор, нотариус работает только с дипломированным переводчиком.
Пойдите на экстернатуру! Получите диплом о втором ВО.
Автор, в законе нет никаких указаний на счет того, что там должно быть у переводчика, но нотариус, как выше сказали, будет работать только с дипломированным переводчиком. Нотариус не свидетельствует подлинность подписи непонятно кого непонятно под чем, у него должны быть основания полагать, что вы можете сделать грамотный перевод. Высшее образование переводчика позволяет сделать такой вывод. А на курсах, насколько я помню, диплом не выдают(
Попробуйте получить второе в/о на сокращенке. Удачи!
подрабатываю в сети. Выходит прилично от 300-800 рублей в день не меньше. Вот сайтик ничего
http://www.seosprint.net/?ref=94221