Какие возможности дает знание английского и китайского языков? По какой специальности помимо переводчика можно работать? Возможно, ли преуспеть без получения дополнительного образования (например, экономического)?
образование экономическое и языковое, работая в крупных компаниях отлично знаю тематику телекоммуникационную, военно-космическую не только на уровне переводов
Инглиш открывает очень широкие перспективы, чайниз - можно поехать в китай технологом по пошиву шмоток или переводчиком, к примеру..))
Можно устроиться менеджером по ВЭД или по закупкам/импорту, специалисты со знанием китайского от 50 тыс. зарабатывают - но часто требуется экономич. образование.
Профессия переводчик такая же сложная, как и любая другая, если вы хотите преуспеть именно на этом поприще.Просто знание языка не далет вас переводчиком как таковым. Поэтому я искренне негодую, когда читаю подобные заявления.Вы получаете любой диплом по любой специальности ,но для того,чтобы стать классным специалистом в данной области, нужна кропотливая работа и опыт. Не понимаю, как можно , получив одно высшее , к примеру.экономическое , а потом -языковое . считать себя профи в области переводов? Да есть тысячи людей, свободно болатющих на иностранных языках, а вот попроси сделать хороший грамотный перевод , особенно ,обратный, и эти люди садятся в лужу. И, пожалуйста, не путайте перевод худ. текста с тематическими переводами .Разница , как между Гоголем и Гегелем.
пост 6- полностью согласен. Тут таких ''дипломированных'' специалистов пол-России, и все на словах профи. А вот как до дела дойдёт, так никто ничего не умеет. Также оно и с языками. Выучат 2-3 слова и уже лингвисты. Вы хотя бы 1 язык полностью изучите, а потом уже в другие сферы лезьте.
пост 4- о Jessy, салют как делишки? что привело тебя на сайт- закончились лиры/драхмы/риалы/дирхамы/фунты/манаты на покупку восточных альфонсов?
Сообщение было удалено
Тоже считаю работу переводчика очень сложной. Во-первых, нужно иметь огромный словарный запас во всех сферах жизни, а во - вторых, сложно перевести грамотно, например, медицинские тексты, если ты не медик. Тоже удивляюсь, когда люди говорят, что спокойно могут работать переводчиками.
Сообщение было удалено
я тоже поступила в этом году на второе высшее на лингвиста- переводчика, не знаю пригодится ли мне оно вообще, все меня отговаривали, но я очень давно хотела, поэтому и пошла.. в глубине души чувствую, что это мое))
люди, профессия переводчика как профессия манекенщицы. один при громадных деньгах, сто перебиваются с хлеба на воду. локоточки развивайте, связи заводите, тогда будут денежные контракты. а так для красного словца не стоит настраиваться на работу переводчиком. идите в ВЭД, ассистируйте директорам, обрабатывайте заказы на 2 языках, больше заработаете.
Английский на приличном уровне сейчас только ленивый не знает...А китайский наверно надо лет 20 минимум учить, чтобы можно было с помощью него зарабатывать
Сообщение было удалено
И как только угадал?)) Да, беда с финансами, поэтому приходится ограничивать себя бесплатными рашнмужиками вроде тебя..)))
пост 12- английский на приличном уровне? ну и где эти ленивые которые его знают? многие даже латиницу читать не умеют- а тут сразу весь инглиш, да и на приличном уровне. Другое дело Нидерланды, Швеция, Дания- вот там даже 10-летние говорят на хорошем инглише, но не в России.
Сообщение было удалено
Спасибо))
У нас в городе выбор не большой (а точнее его вообще нет), ин.яз только в одном университете - педагогическом. причем на вечернем и заочном там изучают только 1 язык (это английский), а не 2 как на дневном (а очень жаль). для других языков там сделали курсы, в отдельное время за отдельную плату (общая продолжительность их 3 года, так что второй язык собираюсь со следующего года начать, чтобы одновременно с основной учебой и закончить). Стоимость вообще 44 т.р в год, но у меня получилось поменьше, т.к я не на все предметы хожу.
Благодарю всех, кто дал советы по теме.
Для Гостя 6 и Джонни я не заявляла, что я дипломированный специалист, я пока что студентка и как сказала Дубинушка, я пытаюсь набросать ситуацию, задаю этот вопрос с прицелом на будущее. Кроме того я спрашивала по какой специальности кроме переводчика еще можно работать с такими знаниями, а вы начали рассказывать мне как тяжел труд переводчика. Я понимаю, что для того чтобы преуспеть в любой специальности нужна кропотливая работа и опыт. Но ведь мой вопрос заключался не в этом.
из моих занкомых с восточными языками в Питере хорошо устраивались только по хорошему блату, подружка с японским работает только по второму английскому, в Москве в кризис парень с китайским со мной вместе по собеседованиям бегал, говорит - еще две недели, деньги кончатся, вернусь домой во Владивосток
Китайский выучить нельзя, не тратьте время впустую, а английский - не язык, на нем невозможно НЕ говорить в наше время, хоть и на самом тупом уровне. Или поезжайте в Китай, родитесь там заново, тогда будете знать китайский - это единственный вариант. Китайцы, уехав с родины, через несколько лет уже не могут толком писать, настолько это особое дело.
я училась в педагогическом, работаю не в школе, на работе пришлось встречать делегацию на англ. ПОлучила премию в 50% к своей зарплате......половина сотрудников ненавидит меня за это, но сами не знают англ.)) да и просто для себя приятно, что можешь не на пальцах изъясняться, а по-человечески. Китайский учить тоже перспективно, потому что от избытка пива наши мужик превратятся в полуженщин, другие умрут, так что выйти замуж за китайца будет очень перспективно...да и трудолюбивые они и предприимчивые.
Автор, все зависит от того, на каком уровне вы будете знать китайский. Многие китайцы учат англисйкий (не факт, конецно, что их легко будет понять), и учат они англиский активнее, чем другие народы учат китайский. Если вы филолог, то конецно, без дополнительного образование , вам нигде работать не светит, если вам не подфортит. Сами подумайте, где вы можете работать-в международной компании секретарем-помошхником руководителя и т.д. Что бы работать НЕ ПЕРЕВОДЧИКОМ, у вас помимо языка, длжно быть другое, соответствуюшхее образование.
Что бы что-то добиться вы должны быть асом в своей спецяльности, будь то английский или китайский,,,
чтобы хорошо изъясняться на китайском, необходима практика. лично знакома с нашими соотечественниками, кто учился непосредственно в китайских вузах, кто по 4 года, таких большинство, кто и 2. можете устроиться переводчиком в китае в российскую компанию, уровень зп от 2000 долларов плюс оплачиваемое проживание и тп.
Владею китайским, и английским языками, выиграла грант КНР и обучалась 4 года. Сама кыргызка. Необязательно надо 20 лет жить там, чтобы свободно изъясняться. Это смотря у кого какие способности к языкам. Кому то и четырех лет хватает, а кто то там по клубам шляется и есть только разговорный. Многие девушки, успешно выходят замуж за китайцев, а кто то вообще за европейцев и американцев (а кто то не успешно). Знание иностранных языков открывает иной мир, так что желаю успехов. На худой конец, если симпатичная внешность, можно стать стюардессой.
Добрый день, Всем!
Я переводчик китайского языка с большим стажем работы. Отлично знаю китайский язык, как письменный, так и устный. Могу переводить практически всю лексику на уровне носителя языка. Для этого мне понадобились годы учебы и работы в Китае. Тяжелый, кропотливый труд, развитие памяти и прочее....Не нужно бояться никакой работы, пусть она даже будет малооплачиваемой. Для меня главное---новизна темы, сложность перевода...желание познать новое....
Но, нас переводчиков не хотят видеть "чистыми переводчиками", мы должны быть переводчик - менеджер,- консультант,- продавец,- инженер, --модель, ---технолог и прочее.... Да! мы можем быть всеми в одном лице! Платите достойно!
С уважением Светлана
Просто с языками никак не преуспеть. Язык — это коммуникация, а о чем вы будете общаться, если проф.знаний не имеете? О погоде и хобби? Все равно доучиваться придется либо в уч.заведении, либо на работе, если возьмут и будут готовы обучать.
В москве ребята с китайским работают в гуме продавцами-консультантами, т.к возле красной площади много туристов из китая. Вот вам и возможности без доп.образования