Девочки, я получила высшее филологическое образование (англ.яз.) и несколько лет работаю педагогом в школе. Сейчас мне бы хотелось поменять место работы, подыскиваю место переводчика. Но! Везде нужно знание и навык работы с переводческими программами (Trados, Wordfast, например). Ведь этому не учат, насколько я знаю, в университетах, во всяком случае, нас этому не учили. Курсов непосредственно по этим программам я не видела, опыта работы переводчиком нет...Как же быть? Как Вы решали подобную проблему? Спасибо!
Заплатите взнос вступительный, станьте членом сообщества переводчиков на proz.com, там постоянно обучают Традосу...
Традосу можно за два дня научиться. Пойдите на какие-нибудь ускоренные курсы, этого достаточно.
http://www.libra-k.ru/content/kratkoe-rukovodstvo-polzovatelya-sistemy-deja-vu-x
Libra, спасибо! Только я не В Росии живу.
России, простите.
Заплатите переводчику или программисту, который научит за 3 дня работать с Традос.
а зачем переводчику переводить через программу - он сам не может?
Аня, ну разве это имеет значение где вы живете... Программы автоматизированного перевода достаточно просты, почитав руководство пользователя, я полагаю вы сможете со всем разобраться. Кроме того когда вы установите программу, допустим Традос, в ней будет небольшой иллюстрированный курс обучения работе. А еще заходите в Город переводчиков (http://www.trworkshop.net/), там на форуме ("Аллея программного обеспечения" и другие разделы) вы найдете много полезного. Регистрация на сайте бесплатная.