Тематика переговоров: подписание договоров о купле-продаже земли. Очень волнуюсь, страшно, вдруг не смогу перевести что-то... Что тогда делать??Хотела вообще отказаться, но понимаю, что надо перебороть страх и сделать первый шаг.Опытные переводчики, расскажите об атмосфере на переговорах, и как вы справляетесь с волнениями?)
Автор, не пойму, вы раньше не переводили людям?.... Договоры купли-продажи - самая легкая тема, одни цифры, суммы, стороны, условия оплаты.
автор, а тематическую лексику знаете? юридическую в сфере недвижимости?
у меня есть некоторый опыт перевода, хотя по другой тематике. переговоры каждый раз по разному проходят, зависит от людей, в каком они настроении, что обсуждается. если какие-то проблемы обсуждаются, то могут очень бурно они проходить )
чтобы не нервничать, надо много практиковаться на переговорах. ну или не принимать близко к сердцу результат труда.
вы договоры взяли почитать? изучите, запомните термины, а то правда позор будет )
вообще у меня лично по-разному они проходили. обычно успешно, тем более, что я хорошо знаю лексику по тематике. но было пару раз жуткого позора, когда были трудные переговоры с противным клиентом, я нервничала и в итоге плохо очень проходило.
у всех моих знакомых переводчиков бывали очень неприятные ситуации поначалу, пока они учились переводить на переговорах. чем больше практика, тем легче.
Сообщение было удалено
Перечитайте еще раз тему форума.
Просто надо с чего-то уже начинать. Набраться смелости и уверенности, и сделать это в первый раз!
Очень важно держать наготове чистый лист бумаги и ручку, чтобы по ходу фиксировать цифры, такие как стоимость, площадь и т.д., а потом уже воспроизводить на иностранном языке. Все эти данные сложно держать в голове, легко можно перепутать.
Автор, главное коленки связать чтобы не стучали друг о друга. :)
А по теме, дерзайте автор, все когда-то начинают.
Сообщение было удалено
Спасибо))
Сообщение было удалено
Спасибо за ценный совет!
Сделайте шаргалку с терминами. А то иногда наступет переводческий ступор, ни бэ, ни мэ ни по русски ни на языке преревода, зато почему то по китайски прекрасно вспоминается :)
Автор, все так начинали. Ничего, прорветесь! У меня первые переговоры прошли не гладко, зато потом я поднатаскалась, все было супер. Главное, действительно, лексику вызубрить. Ну а память тренируется с опытом.
Карга, а Вы другие китайские слова, кроме общепринятых, тоже знаете?
может какие-нибудь медикаменты принять, успокаивающие? У меня тоже скоро один экзамен, но это волнение... очень смазывает объективную картину моих знаний((
Сообщение было удалено
гы, у меня такое бывало на переговорах!! )))
Сообщение было удалено
еще очень важно умение себя держать и выходить достойно из разных ситуаций, потому что клиенты разные бывают. иногда они начинают наезжать не по делу на переводчика, придираться и цепляться к словам. у меня было такое пару раз. по-моему самое сложное это не сам перевод, а умение себя держать в такие непростые моменты, не нервничать и с достоинством но при этом вежливо ставить на место. но это только с практикой, наверное. я пока еще этому учусь )
Автор, язык какой у вас?
Вы говорите,что будете переводить при подписании конракта.Значит, конракт уже составлен.На каком языке конракт?Если пока только на русском,то постарайтесь раздобыть текст конратка и переведите его для себя для начала.Если уже на обоих языках,то почитайте переведенный текст.Автор,я сама вот буквально на днях знамалась тем же. Но! Клиент -русский , я нахожусь заграницей, конракт изначально составлялся на иностранном , я его сначала переводила на русский и отсылала клиенту.Он вносил свои поправкии пересылал обратно нам.Я поправки переводила на испанский.Короче, непосредственно подписанию конракта предшесвовало много работы,за время которой я этот конракт знала уже наизусть.Когда клиент приехал подписывать конракт ,то уже устно ничего практически переводить и не нужно было, только общие фразы.Если же вы не имели отношения к письменной подготовке конракта,то единственное ,что вам может помочь , это почитать текст конракта.ИМХО.
ой, мама миа..сколько оЧеПяток:))))сорри...как чукча прям :)
....о купле-продаже земли.
Родину продавать будете ?
Сообщение было удалено
В чужой земле найдет конец
Земли Российской продавец:о)
Сообщение было удалено
Я ничего не продаю, ибо еще не приобрела)
Сообщение было удалено
Спасибо за совет со шпаргалкой! Я сегодня поеду в эту контору узнавать, что за контракты, и о чем они.
Но мне уже по телефону сказали, что никакой специфической лексики не будет. Будет речь идти о земле и о деньгах...
У меня итальянский язык)
Джулиана, а вы какие языки знаете?
гость, у меня тоже итальянский. еще знаю английский, но не на таком уровне, чтобы переводить )
Джулиана, а какой уровень необходим, чтобы переводить на переговорах?
С1?С2?
автор, персенчик вам в помощь!
Сообщение было удалено
Думаю, важен не уровень, а именно переводческая практика или тренировка.
Сообщение было удалено
В земельных делах специфической лексики навалом. Можно пару контрактов подобного типа из интернета скачать, пересмотреть.
Автор, тяпните 200 грамм коньячку перед выступлением
Сообщение было удалено
без понятия, я самоучка
Сообщение было удалено
гы, заплетык будет языкаться ))
ну что там?
Да, ничего. Отменилось все... А жаль...
Но все равно всем спасибо за советы))
Простите Янь была не готова к парео
Зд
Чакра?
Окупацыя?
Спецулька агенторша на энималс?
Ковена отчёть жертвенник тихушница донор вкуса страсти подожди программа сохранения от беременности чакры ребенок от любимого человека Янь не знаю кого мне выбрать дантесса и Янь не знаю кого мне выбрать из иссуса христуса Самсона ? Янь хочу понять откуда такие мысли взялись ? От приворота и привязки на приманку психопомпа веко кибернетики великолепности ты парень не знаешь как отшить господевушка а я окупацыя пульпа не знаю как его великий пост к себе привязать а потом мне байкер склеп такой звонит лапшевидный и телесный говорит дай благодать та соперница ещё когда нибудь встретимся все вместе Александровском линкином парке
Ковена отчёть жертвенник тихушница донор вкуса страсти подожди программа сохранения от беременности чакры ребенок от любимого человека Янь не знаю кого мне выбрать дантесса и Янь не знаю кого мне выбрать из иссуса христуса Самсона ? Янь хочу понять откуда такие мысли взялись ? От приворота и привязки на приманку психопомпа веко кибернетики великолепности ты парень не знаешь как отшить господевушка а я окупацыя пульпа не знаю как его великий пост к себе привязать а потом мне байкер склеп такой звонит лапшевидный и телесный говорит дай благодать та соперница ещё когда нибудь встретимся все вместе Александровском линкином парке
Нет аллилуйя медитацыя
Мене кунсткамера изнасилование разделено лаборатория
Янь китобойщица в праздничный вечер
Пиши мне
Нажмите красстную кнопку