Откуда вы на самом деле?
Тоже всегда было интересно. Посижу, послушаю.
Барнаул, алтайский край.
Работаю в Москве, а живу в ближнем Подмосковье. Как-то так.
Да, а шо?
Автор, вы правы. Все понаехавшие говорят «с»...
С Кутаиси
С СПб
Из Москвы и вообще никогда не вслушивалась в чужую речь на предмет "из/с". Более того, только на вумане узнала о том, что так разделяют на места рождения. Вот хэканье и оканье это да.
Эти люди с Украины, из южных областей России. Здесь на форуме обсуждали, кто-то из Сибири так говорит. Удивилась.
Нерусские вечно тупят.
Более того, я как-то про что-то сказала "с" и муж-"колхозник" меня поправил.
А что с дермантином не так?
С моей стороны это был сарказм.
Да в моём окружении землячки говорят "с Алтая, с Сибири, с Дона", но я не граммарнаzzи, на это не реагирую, равно как на "каклеты, калидоры, кекчупы, дермантины" и пр.
Я тоже не граммарнаци, мне совершенно по фиг на чужие ошибки. Но вот когда вы разговариваете с кем-то вы не видите, как он пишет "корова" или "кАрова", но вот это С какого-то города сразу режет слух.
Сильно пытаемся углубиться в филологию, но...
Да, общество стремительно разделяется, часть общества просто обыдлячивается; большая часть общества занято выживанием (им не до полиглотства и филологии) и лишь небольшая часть может заниматься "саморазвитием" ("саморазвитие" для меня слово нарицательное, типа "лайфхак").
Недавно не скажу что "резануло слух", но задело: от англов услышал "эт зе скай, эт зе три" (английский текст изобразил кириллицей). Думаю: йопрст… как так, надо же "ин зе скай, ин зе три". Оказывается и среди англов есть люди, которые предлоги говорят неправильно.
А по факту, в век информационных технологий немного перераспределились приоритеты по необходимости информации и филология немного задвигается на задний план.
Сильно пытаемся углубиться в филологию, но...
Да, общество стремительно разделяется, часть общества просто обыдлячивается; большая часть общества занято выживанием (им не до полиглотства и филологии) и лишь небольшая часть может заниматься "саморазвитием" ("саморазвитие" для меня слово нарицательное, типа "лайфхак").
Недавно не скажу что "резануло слух", но задело: от англов услышал "эт зе скай, эт зе три" (английский текст изобразил кириллицей). Думаю: йопрст… как так, надо же "ин зе скай, ин зе три". Оказывается и среди англов есть люди, которые предлоги говорят неправильно.
А по факту, в век информационных технологий немного перераспределились приоритеты по необходимости информации и филология немного задвигается на задний план.
Это вообще-то зависит от того, что именно они говорили, можно и at употребить.
Так получилось, что сейчас мой круг общения состоит только из тех людей, которые всегда жили в Москве и Подмосковье, поэтому я никогда такого и не слышала. Ничего не вижу криминального в таком "говоре", меня всегда изумляло это многообразие диалектных особенностей русского языка. Да, конечно, иногда очень тяжело слышать что-то вроде "Ихнее дело", "Положь на место", но то, как изъясняться с окружающими - личное дело каждого. Я выбрала для себя правило максимально придерживаться норм "классического" русского языка, которому учат в школе.
Работая в банке консультантом, каждый раз молюсь, чтобы понять очередного иностранца, который ни русским, ни английский не владеет, поэтому мне не до таких речевых недочётов, так сказать 😞
А вот мне интересно. Вы, которые ИЗ Москвы, вам больше делать неxpeн, кроме как над чужими ошибками голову ломать? Россия - огромная многонациональная страна. Диалекты смешиваются, ошибки становятся нормой. Москвичи так же допускают кучу речевых ошибок. А высокомерие некоторых москвичей говорит лишь о их низком интеллекте и узколобости. Нашли чем гордиться - тем что мамка их когда-то выдавила на свет в московском роддоме.
Помню из школьного курса именно о дереве и небе нам вбивали в головы именно предлог "in". В училище та же история с "in" была как для бритиша, так и для американ
Так если они сказали look at the sky - посмотри на небо, это потому что look употребляется с предлогом at. Так что это надо конкретно в предложении и в контексте смотреть, что они там говорили.
А вот мне интересно. Вы, которые ИЗ Москвы, вам больше делать неxpeн, кроме как над чужими ошибками голову ломать? Россия - огромная многонациональная страна. Диалекты смешиваются, ошибки становятся нормой. Москвичи так же допускают кучу речевых ошибок. А высокомерие некоторых москвичей говорит лишь о их низком интеллекте и узколобости. Нашли чем гордиться - тем что мамка их когда-то выдавила на свет в московском роддоме.
Почему именно ИЗ Москвы? Это касается любого города. То же самое если кто-то скажет "Я С Питера, С Сочи" и т.д. А что нельзя поинтересоваться в каких регионах так говорят и откуда это пошло?
Так если они сказали look at the sky - посмотри на небо, это потому что look употребляется с предлогом at. Так что это надо конкретно в предложении и в контексте смотреть, что они там говорили.
Листья на дереве и облака на небе.
Употребляли эт, вместо ин.
Такое по идее мог сказать наш школьник при дословном переводе рус-англ
Эти люди с Украины, из южных областей России. Здесь на форуме обсуждали, кто-то из Сибири так говорит. Удивилась.
Это я была, наверное. Я сказала, что я "с Сибири, с Красноярска". Меня закидали тапочками.
Я так говорить привыкла и даже не задумывалась никогда ранее о правильности "с" в этом случае.
Точно также я говорю "печЕнки", а не "печенЬки". Да и в моем окружении также говорили. Честно говоря, для меня стало откровением, что кто-то говорит "печенЬки". Это даже неудобно произносить, неестественно как-то. Язык к небу: печеНЬки".