Вторую неделю работаю секретарем. Говорили, что английский мне не понадобится, знаю его плохо (но скоро пойду на курсы). А иногда (пока три раза было) звонят клиенты, и говорят по-английски :( Я понимаю их, а отвечаю с трудом. Как сказать: "Как вас представить?" - я говорю "What's your name?" или "Please tell me your name", но это по-моему невежливо :))) А как будет: "По какому вопросу вы хотите с ним поговорить?" Это нужно спрашивать, когда звонят директору, чтобы ему передать. Блин, надо было записать фразы которые нужны, а то сейчас пишу сюда и не могу сообразить. В общем, подскажите пожалуйста :)))
How I may introduse you? Как я могу Вас представить. What are you interesting in? Что Вас интересует.
1 "interesting in?" lol interested in!!!
Автор, а как Вы будете понимать то, что вам ответят на английском????
Вообще-то вежливые люди всегда представляются сначала, а потом излагают суть вопроса. А если у них манеры страдают, то ничего страшного прямиком спросить what is you name????? Я так и делаю всегда. Если мне не представились, считаю это невежливым и не стесняюсь спросить напрямик. На вопрос "а чего надо?", спрашивала "what is your qustion? Можно еще What is your question to him?". Чем короче, тем лучше. ИМХО
Мне еще нравится вариант анонима-9. Или Mister .... ээээээ....ээээ .. но это еще хуже чем what is your name, мне кажется.
8,10 - согласна! Could you give me your name, please? Could you give me your company name? или Who's calling, please? Вариант, предложенный в посте 1, не подойдет, потому что introduce употребляется, когда людей хотят представить друг другу при личной встрече, т.е. познакомить.
Никки, а я так в лоб "What is your company name??". Только вежливым тоном, мягким голосом. Всякие could you give счатаю излишним.
14- не согласна ИМХО
16 - дела ваша. :) Однако, когда я звоню, обычно представляюсь, а они если забывают, то "what is you name, again?" и не волнуются.
youR - опечатка была, а то щас налетят.
Да, я просто пропустила me случайно
Esli Amerikantsi tak prosto sprosit Who is calling?
Can I please take your name?
Can I have your name please?
May I ask who's calling?
What is it in regards to?
А большую букву в начале предложения слабо написать, гнилозубая Мурена-учителка? ФранчеЗка тоже клево смотрЕтся)))) Сразу видно, что в первом классе болела много, а потом сразу в Пед- зачем учиться, когда можно учить других?
36, the THEME of the Topc is "How to say it in ENGLISH?" Murena< please< show us your bright education in THIS field )))
39- WOW!!!Уour English is SUPER)))
Когда звоню своему англичанину на работу, на том конце провода спрашивают просто: Who's calling?
А когда переспрашивают говорят : Sorry?/Pardon?/Can you say it again?/What's that?. Предпочтительнее первые 2 варианта. Can you say it again?/What's that? - это более фамильярно.
На самом деле, всё достаточно легко найти в интернете :) Например, пара ссылок: http://www.business-english.com/
http://www.englishclub.com/business-english/index.htm
К ак человек, начинавший свою карьеру именно с должности секретаря в крупной международной компании (сейчас работаю в той же компании, на более высокой должности), могу сказать, что только Francheska предложила правильные варианты (с русским, думаю, у нее тоже всё в порядке, и она нарочно "коверкает" ;).
Mango, wanna, gonna, и т.д, в деловом мире не используются НИКОГДА, разве что в неформальной обстановке.
здесь тоже много полезного можно найти: http://interpereter.wordpress.com/2006/10/24/work_english/
Lady Mary, я написала, что второй вариант (без wanna) более вежливый.. Вы невнимательно прочли мой пост.
Там где я работаю, тебе не оборжаться, а вот где ТЫ работаешь - и правда оборжаться можно. Ето ты своим клиентам в забегаловке говоришь - in reagrds to the menue, и далее по тексту. Оченно вежливо.
Да, уж, дамочки, их помочь просили, а они и тут переругались :)
Аноним, не обращайте внимания, это добрая вуменовская традиция. Уйти с вумена не поругавшись с франческой - а зачем тогда на вумен вообще ходить? Как уехать с моря ни разу не сходив на пляж. Франя на всех ветках зажигает.
52,-))))
А почему бы не сказать просто:
1:Would you, please, tell me your name?
2:What is the issue? / WhaT's all about?
А что в "what is it in regards to?" не нравится? Что неверно, Американа?:) трёхэтажно,но грамматически правильно.
What is the issue?------ты с ума сошла, так никто никогда не скажет, может конечно наши русские иммигрантки. Звучит так же как "В чём проблема?"What's IT all about? ------неуместно в данном случае, с дружками своими да, в деловом английском нет.
Иф ю вонт ту фак фу фанни, фак ю селф энд сэйф ю мани - все мои познания в англицком
Mango, наоборот, я очень даже внимательно прочитала, второй вариант не просто более вежливый, а вежливый и точка. Первый вариант вообще недопустим в деловом мире, непонятно к чему Вы его даже указали.
57 ))))))))))))))))
Франческа, да-да, так оно и есть, сижу дома и тока с русским общаюсь, именно так.
Улыбка, точно! :))))
what kind of question would you ask for....? и имя директора
Мой вам совет на будущеезапишитеська вы на курсы английского языка, а то мало ли чего в будущем вам предстоит.
what kind of question would you ask for....? - не правильно, по крайней мере на американском английском.
What is your question to (имя директора)
Tell me your name please звучит хорошо
Как Вас представить? = May I ask who is calling?
По какому вопросу вы хотите с ним поговорить? = What would you like to discuss with him?
Надеюсь, поможет.
Аноним, если первое (с попракой на правописание) еще куда ни шло, то второе вообще не поймут! Я существую в англоязычном обществе 17 лет... И секретаршей одно время подрабатывала.
How MAY I introduce u? Concerning what subject would you like to talk to him?
May I ask who is calling? What is this regarding?
Could you give your name, please Я всегда так говорю
let me introduce you.... eee... how?
Анонимус, Could you give ME your name.
13, мб лучше вмето гив сказать телл(сорри лень на латиницу переходить)
Who can I say is calling?
Sorry, what's the name of the company again?
"Would you like to live a message to him?"
если собеседник желает передать что-либо.
Люди, подскажите, как сказать по-английски:"За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь"
Спасибо всем большое, очень помогли :)))) Английский я понимаю, что все иностранцы мне говорят я поняла, но ответить им не могу, теряюсь и слов вспомнить не могу)))) Вчера прикол был: звонят директору, говорят по-английски, как зовут и какая компания я поняла, а директор на 2 дня уехал, я говорю: "He is out of the office", она спросила когда он будет, я задумалась как сказать что через три дня, молчу, а потом думаю что нужно что-то сказать и говорю "Э-э-э, one minute", она мне: "он будет через одну минуту?!" я: "No-no-no, he will be here on Friday!" В общем тупо получилось.
Да-да, еще как правильно спросить: "Передать для него что-нибудь \\ Оставить сообщение?" ? А еще постоянно путаю, когда переспрашивают, спрашивают: "Sorry?"
Франческа, опередила :))) Спасибо