Мы с мужем долго выбирали нашему первенцу имя (Ефим ) чтоб и созвучно было с отчеством и уменьшительно ласкательно было приятно звать ребенка, чтоб дразнилок дети не прилепили. И вот приходит муж с ЗАГСа открываю страничку паспорта и вижу совсем другое имя (((( оказывается оно звучит на укр. языке по их мнению так!! Ну что за самодеятельность!!! И папа еще( ничего ни сказал им против, молча "проглотил".(((Как думаете можно ли оспорить этот вопрос?Как же быть тогда с нашими паспартами? Не исправишь же сам и не вырвешь страничку(
"Ефим"....
Эфым? а фамилия у вас не Шэфрин?
Ну и имечко)))) а вообще у меня золовку тоже неправильно записали, так и оставили)
А КАК записали?
не знаю можно ли самим исправлять, но я вдела паспорт женщины, где рукой было исправлено и фамилия и отчество!
ребенка
Пусть исправляют как-то - идите ругаться, что за самодеятельность.
Ефим?? Жесть! Вы евреи?
А как назвали, а разве в украинском сведетельстве не стоит на двух языках?
А что вы не знали что по украиски все по другому записуют? Елена-Олена.Александр-Олександр, Алексей-Олексий
Сообщение было удалено
Кстати да.
Сообщение было удалено
называйте своего как хотите, саша,дима, при чем тут нация? что за расизм? тактичнее надо быть....
Русские имена исключены из официального документооборота Украины. При регистрации детей, родившихся на Украине после распада СССР, вместо русских имен в обязательном порядке используются их украинские аналоги, например, Олександр, Микола (читается с Ы), Ганна, Олена. Те же правила действуют при выдаче любых новых документов лицам, родившимся в СССР и носящим русские имена. Ограничения касаются только официальной сферы и никак не связаны с нормами украинского языка. Например, в периодической печати россияне называются русскими именами, написанными по правилам украинской орфографии (например, Борiс). В 2006 году, накануне парламентских выборов, компьютеры украинского Центризбиркома автоматически переводили на украинский язык русские фамилии. Этот случай так и остался административным курьезом, который, тем не менее, вызвал раздражение русскоязычного меньшинства. Считается, что первый случай, когда гражданин Украины сумел отстоять свое право на русское имя в официальных документах, относится к июню 2008 года. Житель Харькова Александр Смирнов после многолетних тяжб добился в суде признания своего права на оригинальное написание имени.
Юхим написали? )
Надо было заранее выяснять как но будет на ридний мове )
Автор, вот ссылка, там разбирается ваша ситуация:
http://yuportal.net/showthread.php?t=2931&page=3
У меня мама Виктория Петровна. А дед, когда записывал, сказал Вита. Так ее так и записали Вита Петровна, ужас!
Сообщение было удалено
На одном там языке стоит, на украинском.
Интересно как сейчас дела будут обстоять с доками ) После того как был подписан закон о русском языке.
Борис , так пишут на украинском в свидетелстьве , а не с и.
15 Гость, ну это уже вина вашего деда)))) Когда записывают надо говорит польное имя и это весде так.Хотя странно все знают что Виктория уменшенное на украиском Вита, а на русском Вика.Но дело в том Вика никто не зовет, так к нему пролагается обзывателство Вика на п...калика))))
То есть не с i , это я к посту 17
Сообщение было удалено
Вот я слышала об этом, думала приеду в Украину, и увижу вокруг патриотичных Тарасов, Олесь и т.п.
Ан нет, кругом Кати и Сережи, даже не интересно.
Еще было забавно, когда мальчик в детском городке, начал беседу с моим сыно на русском, пообщался и спрашивает меня - вы из России, , да, у вас акцент:-)
Я не удержалась и ответила - нет, на русском с акцентом говоришь ты.
Странно, какой-то национализм на Украине. В России ребенка можно записать хоть Телевизором. Да и в других странах можно, как угодно называть. Недавно, кажется, в Италии был суд - родителям запретили ребенка Дьяволом или Сатаной (точно не помню) назвать. Но раз был суд, значит, другими дурацкими именами хоть обназывайся.
Абсолютно неправильно переводить имена на другой язык. Мы же не называет Джона, например, Иваном. Его назвали Джон, значит Джон. Когда уменя родился сын, мы его назвали Даниил, и настояли в ЗАГСе, чтоб в украинской версии он был записан Данiiл, а не Данило. Также поступила моя подруга - её сын Нiкiта, а не Микита. Если это обговорить заранее, в Загсе вопросов не возникает. Просто вы этого им не сказали, вот и написали, как хотели. Обратитесь к ним еще раз -думаю, возможно поменять свидетельство.
Сообщение было удалено
Смешно читать. Акцент действительно есть, особенно московский. Или волжский. Тянут гласные в конце слова.
Сообщение было удалено
На Украине часто встречаются имена "Вита", а не Виктория. Вита Ивановна , например, никого не удивляет
Сообщение было удалено
Нет, это неправда, Телевизором ребенка ни один ЗАГС в России не запишет.
Сообщение было удалено
Вы не владеете ситуацией. Никто не исключал. Называйте хоть русским именем, хоть немецким. просто нужно об этом сказать в ЗАГСе. Вопросов не возникает. У меня так двое детей записаны.
24, одно дело говорить второе записывать. У нас одну Называли Надия Петровна, аоказалось что он а в паспорте Анастасия))) Мы тут говорим за свидетельства о рождении.
Сообщение было удалено
я про документы и говорю, у меня на работе есть Вита Николаевна, с такой записью в паспорте!
Сообщение было удалено
Цитирю:
"Дельфин, Луна, Ветер, Север и Ангел. Это москвичи. Год рождения 2008. "
"Назвать ребенка можно как угодно: уже растут Галавиктория, Салат Латук, Авиадиспетчер, Просто Герой. Назвать ребенка можно хоть чайником, но как ему жить дальше. "При выборе имен родители ничем не ограничены, когда они приходят в ЗАГС, они могут назвать ребенка, как угодно", - объясняет Ирина Муравьёва, начальник Главного управления ЗАГС г. Москвы. "
Так что в России хоть Телевизором, хоть Цистерной, хоть Навозной Кучей можно называть.
Сообщение было удалено
кстати уже давно нет :-) паспорта пока двуязычные, а свидетельства о рождении уже 17 лет точно как исключительно на украинском
Сообщение было удалено
Ну конечно, в Украине говорят на чистом русском языке, без акцента. А понаехавшие маскали, они то и коверкают великий и могучий:-)
Сообщение было удалено
5 баллов!!))
какое тупое имя Ефим
Сообщение было удалено
Не акцент, а произношение или говор. И именно московское произношение является признанной произносительной нормой рус.яз.
Сообщение было удалено
Даа что вы гавааарите
фимочка, ну да еврейчики конечно:
Сообщение было удалено
Тренируйтесь, тренируйтесь, уже лучше ;)
автор, идите и меняйте, конечно же имя. не знаю, как на украине, но в россии раньше можно было просто внести изменение в паспорт (в частности- запись о детях), а сейчас- нельзя - тоько через замену паспорта. но, имхо, уж лучше паспорт поменять, чем ребенку на всю жизнь дать НЕ ТО имя
Сообщение было удалено
вот что за чушь, например в США ты можешь быть хоть Александром, хоть Олександром, хоть Александрэ. Как родители скажут так и запишут.
Московский говор реально признан нормой русского языка с 90х годов официально. погуглите.
а мне этот говор не нравится, Питерский куда красивее, мягче, плавнее.
Сообщение было удалено
нет, навозной кучей не запишут. там как-то огоровено, что только приличные слова можно.... но .. салат-латук---- жесть.... "Салат-латук- к доске!", "мне Салат сделал предложение ". "Мой папа - Салат" (хорошо, что хоть не Огурец!)))) "мой муж-Огурец"
Сообщение было удалено
кабачок лучше! или баклажан.
Сообщение было удалено
неее, с огурцом вполне однозначные ассоциации)))
Сообщение было удалено
Ну уж тогда не Питерский, а Петербуржский... Это я вам как петербурженка говорю. =)) И, действительно, в Москве говорят по другому, не как в Петергурге.
Поясните мне, как имя можно перевести официально? Это невозможно! это же имя!
Хотя, такой самодеятельностью занимаются насильно в прибалтике. Вместо Максима назовут Максимусом.
Сообщение было удалено
Не несите чушь. В Украине, а главное в украинском языке, естественно есть и существуют свои аналоги имен.
Вас же не удивляет, что во франции русский Ваня становится Жаном, а Юрий- Жюлем.
Ефим скорее всего стал Юхымом.
Но в Украине есть процедура, согласно которой родители пишут заявление и имя записывают именно и в точности так как попросят.
Например многие не хотят чтобы Дарья стала Одаркой, Кирил- Кырылом, Анна- Ганной и тд.
Как бывшая петербурженка, проживающая в Москве утверждаю, что разговаривают абсолютно одинаково.
Сообщение было удалено
Нет не Шэфрин) Тот уже в годах, а наш совсем маленький)
Сообщение было удалено
Ну , а если так?
Сообщение было удалено
Знаю. Только вот одни звучат по другому, а другие так и пишутся!